Output deals, whereby a distributor requires a cinema operator or broadcaster to purchase all or some of the future output of a distributor or producer rather than purchasing programmes individually as they are released. |
Соглашения о реализации продукции, в соответствии с которыми фирмы-распространители требуют от операторов кинотеатров или телевизионных компаний приобретать всю или определенную часть продукции фирмы-распространителя или производителя, вместо того чтобы покупать отдельные программы по мере их выпуска; |
In most of the countries, the large consumers (definition is specific to the country) are eligible consumers, entitled to purchase electricity from the pool or from any second-tier supplier in the "area", including generating companies and IPPs. |
В большинстве стран крупные потребители (которые в каждой стране определяются по-своему) относятся к тем потребителям, которые имеют право приобретать электроэнергию у энергообъединения или любого другого поставщика, действующего в "данной" зоне, включая компании- |
(b) Landlocked and transit developing countries should, as a matter of priority, improve the maintenance of track and rolling stock, purchase new rolling stock and expand the railway network, where justified by traffic volume; |
Ь) развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны в первоочередном порядке повысить качество технического обслуживания железнодорожного полотна и подвижного состава, приобретать новый подвижной состав и расширять сеть железных дорог в тех случаях, когда это оправдывается объемом железнодорожных перевозок; |