| Purchase of motor vehicles (SAR 4,307,699); | а) покупка транспортных средств (4307699 риялов); |
| Purchase of communications equipment and facsimile machines (SAR 11,059,600); | Ь) покупка средств связи и факсимильного оборудования (11059600 риялов) |
| Purchase of 100 water tankers (SAR 12,578,390) | Ь) Покупка 100 автоцистерн (12578390 риялов) |
| Purchase of additional years of contributory service | «Покупка» дополнительного срока зачитываемой для пенсии службы |
| (a) Purchase of a fixed annuity; | а) «покупка» фиксированной суммы ежегодного пособия; |
| (e) Purchase of housing or land; | (ё) Покупка жилья, земли. |
| Purchase of land or other property by foreigners wishing to settle in the country is restricted to national security zones only (Constitution, art. 15). | В случаях, когда иностранец имеет постоянное место жительства в стране, покупка им земельных участков и другого имущества ограничивается исключительно так называемыми "зонами национальной безопасности" (статья 15 Конституции). |
| Purchase of STB was intended to give 3dfx access to that company's considerable OEM resources and sales channels, but the intended benefits of the acquisition never materialized. | Покупка STB должна была стать для 3dfx пропуском к значительным ресурсам OEM и соответствующим каналам реализации, однако намеченные цели так и не были достигнуты. |
| PRAVEX-BANK offers the service "Purchase of electronic vouchers in the ATM network to pay for mobile connection, CDMA connection, Internet and IP-calls". | ПРАВЭКС-БАНК предлагает услугу «Покупка электронных ваучеров в банкоматной сети для оплаты услуг мобильной связи, связи CDMA, Internet и IP-телефонии». |
| Insert the card in the ATM and after entering PIN-code choose from the list of services in the menu "VOUCHER PURCHASE" command. | Вставьте карту в банкомат и после ввода ПИН-кода из перечня услуг в меню необходимо выбрать пункт "ПОКУПКА ВАУЧЕРА". |
| (b) Purchase of emergency items, such as tents and refreshments for emergency centres; | Ь) покупка различных предметов, таких, как палатки и прохладительные напитки для центров оказания первой помощи; |
| Pre-trial investigations initiated and suspects identified under articles 147, "Trafficking in human beings", 1471 "Exploitation for Forced Labour and Services" and 157 of the Criminal Code "Purchase or sale of a child" | Число возбужденных досудебных производств и идентифицированных подозреваемых по статьям 147 ("Торговля людьми"), 1471 ("Эксплуатация принудительного труда и услуг") и 157 ("Покупка или продажа ребенка") Уголовного кодекса |
| It was a good purchase wasn't it? | Хорошая покупка, верно? |
| Is the purchase linked to a specific employee? | Покупка связана с конкретным сотрудником? |
| Construction & purchase (1) | Строительство и покупка (1) |
| Online purchase links to an address in - | Покупка он-лайн, адрес в... |
| Your purchase is already packed. | Ваша покупка уже упакована. |
| It is currently not available for purchase. | В настоящее время покупка нецелесообразна. |
| Your purchase of land at St Clement... | Ваша покупка земли в Сент-Клементе... |
| Big purchase, right? | Большая покупка, да? |
| That was a practical purchase. | Это была практичная покупка! |
| Overpriced purchase of companies; | покупка компаний по завышенным ценам; |
| The purchase amount is removed from your wallet, and then the purchase is completed. | Покупка будет совершена после вычета стоимости приобретенных товаров из вашего бумажника. |
| In case when your purchase does arrive damaged through our fault, we shall exchange your purchase or shall refund its cost. | Если же все-таки Ваша покупка прибыла с повреждениями по нашей вине, мы обязуемся заменить Вашу покупку или же вернуть Вам деньги. |
| That purchase was a good bargain. | Это была выгодная покупка. |