Примеры в контексте "Pulling - Тянет"

Примеры: Pulling - Тянет
They have to have some basic understanding that if the partner is not there and the partner is not pulling, the table doesn't work. У них должно быть базовое понимание того, что если партнера нет рядом, и он не тянет за другой конец, стол не сдвинется.
So you're telling me you framed Alec, but... but now there's just someone out there pulling strings like some... what, uber-villain? Ты говоришь, что ты упекла Алека за решетку, но теперь кто-то тянет тебя за ниточки, как супер-злодей?
Who's pulling your strings? Кто тянет за ваши ниточки?
He's pulling all the strings. Он тянет за все ниточки.
I am pulling, but there's something pulling back. Я тяну, но что-то тянет назад.
It's pulling us in to dock. Он тянет нас чтобы состыковаться.
There's an anchor that's pulling on my heart Словно якорь в моём сердце тянет
Something's pulling the drill down. Что-то тянет дрель вниз.
This is like something is grabbing me from the pit of my stomach and pulling. Как будто что-то схватило меня за кишки и тянет.
He's pulling hard, and he pulls her head back out by her tongue. Он тянет, и вытаскивает ее голову за язык.
And with the Puppet King pulling the strings, the Teen Titans will command the entire city. И пока Кукольный Король тянет за нити городом управляют Титаны.
According to Bourzat, Nathalie is always pulling the couple ahead and pushing us to work. Фабиан же охарактеризовал свою партнёршу так: «Натали всегда тянет пару вперед и заставляет нас работать.
I just know whoever's pulling the levers seems to know my comings and goings better than anyone else. Просто тот, кто тянет за рычаги, знает всё о моих передвижениях.
It's like her mind is drowning and it's pulling her body down with it. Будто он тонет и тянет тело за собой ко дну.
That horse is pulling it along at one percent of the speed of sound, and the rutted dirt road turns into a quagmire of mud anytime it rains. Лошадь тянет её со скоростью равной 1% от скорости звука, а дорога с накатанными колеями каждый раз после дождя превращается в настоящую трясину.
Pulling levers, levers. Тянет, дергает рычаги.
And if we are interested, for example, in the fact that anti-gravity is pulling galaxies away from the Earth, why should we not be interested in what is going on inside of human beings? И если нас заинтересовал, например, тот факт, что анти-гравитация тянет галактики всё дальше и дальше от Земли, почему бы нам не заинтересоваться тем, что происходит внутри человека?
[Schuyler Fisk's Waking Life] There's an anchor that's pulling on my heart and it's deep in the water Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) Словно якорь в моём сердце тянет в глубину океана
I feel like something has been pulling me here. что что-то тянет меня сюда.
When a person hangs themself, they are suspended by the neck with the weight of the body pulling downwards. Когда люди вешаются сами, они подвешены за шею и вес тела тянет их вниз.
And it pulls out a tether as it rises, pulling energy up through the tether. По мере подъёма он тянет за собой прóвод, через который поступает энергия.
Convincing ordinary American voters that trade liberalization is a positive force will be easier when the US is not the only locomotive pulling world demand forward, and not the world's importer of last resort. Убедить простых американских избирателей в том, что либерализация торговли является положительной силой, будет легче, если Соединенные Штаты будут не единственным локомотивом, который тянет мировой спрос вперед, и не будут мировым импортером последней надежды.
Swing the opposite arm as you plant with an imaginary string pulling you up, elongating your form. И маши противоположной рукой, словно невидимая ниточка тянет ее вверх, удлиняя твои движения.
She's not the type to walk away from a fight, so pulling us back, even for just a day, sends the message that she won't just roll over. Она не тот человек, который сдастся без боя. Поэтому, задерживая нас на день, она показывает, что не просто тянет время.
That horse is pulling it along at one percent of the speed of sound, and the rutted dirt road turns into a quagmire of mud anytime it rains. Лошадь тянет её со скоростью равной 1% от скорости звука, а дорога с накатанными колеями каждый раз после дождя превращается в настоящую трясину.