Walter, it's pulling too strong. | Уолт, нас тянет слишком сильно. |
Pride, she's pulling the strings. | Прайд, она тянет за ниточки. |
He's pulling me into his cave! | Он тянет меня в свою пещеру! |
It's like something's pulling me here. | Меня так и тянет сюда. |
And with the Puppet King pulling the strings, the Teen Titans will command the entire city. | И пока Кукольный Король тянет за нити городом управляют Титаны. |
Who's pulling the strings, and how Mario's involved. | Кто дергает за ниточки и как Марко с этим связан. |
are the people pulling the strings behind Beau's death? | это те, кто дергает за веревочки смерть Бо? |
Is it just a coinky-dink or is somebody pulling the strings? | Это просто совпадения или кто-то дергает за ниточки? |
He's pulling Constanza's strings. | Он дергает Констанзу за веревочки. |
Nobody's pulling my leg? | Никто не дергает меня за ногу? |
His life is hard, so pulling this cart should be hard. | Его жизнь тяжела, так что и тянуть тележку ему тоже должно быть тяжело. |
The next thing, she just starts pulling me out by my hair! | Дальше, она просто начала тянуть меня за волосы! |
I warned her that she was going to destroy it if she kept pulling, but she wouldn't stop! | Я предупредил ее, что она сломает куклу, если продолжит тянуть, но она не прекращала! |
Listen, pulling my shirt towards you... is the same concept as pulling my face. | Послушай, тянуть мою рубашку в твою сторону это та же концепция что и тянуть лицо. |
If you get into trouble, start pulling those strings. | Если попал в беду = начинай тянуть за ниточки. |
Thanks for pulling me out the first time. | Спасибо за то, что вытащил меня в первый раз. |
Sorry for pulling you away from Grace. | Извини, что вытащил тебя от Грейс. |
Believe me, I thought twice before pulling her out of the rapids. | Честно говоря, я подумал дважды, прежде чем вытащил ее из стремнины. |
I remember him pulling me out of the flames... saving me. | Помню, как он вытащил меня из огня... спас меня... |
Well, we don't want you pulling out your gun, do we? | Что ж, мы же не хотим, чтобы ты вытащил свою пушку, правда? |
Come on, start pulling out the ones for the cake mix. | Ну же, начинай вытаскивать те, что для кексов. |
Aida, what have I told you about pulling me out of... | Аида, что я тебе говорил - не вытаскивать меня из... |
It's one thing to go hunting for pirates, but pulling Peng out of his bed in the middle of the night... | Одно дело охотиться на пиратов, но вытаскивать Пэнга из постели посреди ночи... |
He made me swear to stop pulling the streamers off of her bike. | Он взял с меня клятву, не вытаскивать флажки из ее велосипеда |
When you start pulling them out of your hooch in the morning, You won't feel so tenderhearted. | от начнЄшь их вытаскивать из палатки по утрам, тогда не будешь таким добреньким. |
Well, the next time you need someone pulling from a towering inferno... | Ну, если вас снова потребуется вытащить из пожара... |
But pulling out of her cave at the last second and painting her belly won't save you. | Но вытащить его из нее в последнюю секунду и спустить ей на живот вас не спасет. |
Any luck pulling any data off the cell phone we found at the crime scene? | Повезло вытащить что-то из сотового, найденного на месте преступления? |
Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. | Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией. |
And you said pulling him out could kill him, too. I know I advised against it, but maybe it's better to opt for risk over certainty. | И вы сказали что попытка вытащить оттуда, тоже может убить его я знаю, я не советовал этого, но может быть лучше сделать выбор в пользу риска по определению. |
Calleigh's in there pulling rounds out of the wall. | Кэлли внутри, вытаскивает пули из стены. |
Well, it ends with the mouse pulling the thorn out of the lion's foot. | В конце той сказки мышь вытаскивает занозу из лапы льва. |
Well, that's Frank Jr. Jr pulling the tampons out of the lady's purse. | Это Фрэнк младший младший вытаскивает тампоны из сумочки этой девушки. |
HE'S PULLING HER OUT OF THE CAR AND SHE DOESN'T LOOK HAPPY. | Он вытаскивает ее из машины. Похоже, она недовольна. |
He's exactly where he was nine years ago, an out-of-work magician who sleeps till noon, bartends till 3:00, and goes around pulling money out of people. | Он был барменом еще девять лет назад. Фокусник-неудачник, который спит до полудня, работает до трех и вытаскивает у людей монеты. |
Then what was he pulling out of his pocket? | Тогда что он вытаскивал из кармана? |
I spotted him pulling something out of the leaves. | Я увидел, как он вытаскивал что-то из лисьтев |
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. | Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью |
I was pulling out the prickers! | Я вытаскивал из своих штанов. |
He nearly died pulling two marines out of a burning APC in Fallujah, and last year, after he retired, he started an outreach program for burn victims. | Он едва не погиб, когда вытаскивал двух морпехов из горящего БТРа в Фаллудже, а в прошлом году, выйдя в отставку, он организовал программу помощи пострадавшим от ожогов. |
The rope burns were caused from someone pulling her up. | Ожоги от веревки остались потому, что кто-то тянул ее. |
Then I saw him making eyes at some other women when he was pulling in the tug-of-war. | Потом я увидела, как он строит глазки некоторым другим женщинам когда он тянул канат. |
Someone else has to be pulling the strings. | Наверняка, кто-то другой тянул за ниточки. |
In fact, I was pulling a little. | Фактически я слегка тянул. |
Maybe I mislaid 'em when I was pulling the rope. | Может быть, они выпали, когда я канат тянул... |
Warrick and Samantha Carter have re-entered the race with a vengeance, and are now pulling into a close third position. | Варрик и Саманта Картер вернулись в гонку с удвоенной силой, и теперь тянут на позицию близкую к третьей. |
If we draw, even pulling all! | Если уж жребий, пусть тянут все! |
If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip. | если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой. |
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts... | Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги... |
When we were tripping pipe, pulling pipe from the hole, they threw the chain before I gave the okay. | Во время спуско-подъёмной операции, когда трубу тянут из ствола, они бросили предохранительную цепь до моего сигнала. |
No point pulling on those doors, mate. | Нет смысла дергать эти двери, дружище. |
Sir, pulling it is forbidden! | Сэр, запрещено это дергать. |
Stop pulling my hair. | Хорош дергать за волосы. |
Pulling on his tail is cruel. | Дергать за хвост - жестоко. |
"He grabs the iron bars pulling and shaking them, bending the metal and tearing the bars from the wall." | "Он хватается за решетку, начинает дергать и трясти ее, он сгибает ее и вырывает из стены". |
Before you say anything, please don't hold it against Caroline for pulling me out first. | Прежде чем ты что-то скажешь, пожалуйста, не используй это против Кэролайн, что меня вытащили первым. |
I'd like to apologize for pulling you out of your place of work. | Извините, что вытащили вас с работы. |
You see, in the Avalon cave, it was pulling the sword from the stone that caused the knight to appear in the first place. | Видишь ли, в пещере Авалона, Рыцарь впервые появился после того, как мы вытащили меч из камня. |
With everything we're pulling out these houses, we might get lucky with some tracework. | Учитывая, сколько мы вытащили из тех домов, можем надеяться на удачу в поисках следов. |
Somebody saw a '59 red Caddy pulling out of a gas station shortly before the place blows up. | Кто-то видел '59 красный Кедди, его вытащили из газовой станйии... прямо перед взрывом. |
Help me by pulling this trigger. | Помогите мне, потянув этом курок. |
Tarantula sacrifices herself by pulling herself and Junior in front of the supervillains' combined attack, seemingly destroying the card along with them. | Тарантул жертвует собой, потянув себя и Флага перед совместной атакой суперзлодеев, и, казалось бы, уничтожает карту вместе с ними. |
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? | Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл? |
So pulling the money, I can only reconfirm what I said in previous post. | Так потянув за деньги, я могу лишь подтвердить, что я говорил в предыдущем посте. |
Children can make the doll dance by pulling a string that is tied to their hands. | Дети могут сделать кукольный танец, потянув за веревку, привязанную к их рукам. |
The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. | В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее. |
Both pulling her in different directions, until she couldn't cope any more. | Оба тянули её, каждый в свою сторону, пока у неё хватало сил справляться. |
And the kids were pulling on it. | И дети тянули за них. |
You were pulling her hair. | Вы тянули ее за волосы. |
We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. | Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск. |
I was disappointed to see the man I was engaged to pulling rainbow scarves out of his fly. | Я была разочарована тем, когда увидела человека, который был занят, чтобы потянуть радужные платки для полета. |
Aah! Pulling real hard works, too. | Как следует потянуть - тоже работает. |
Maybe- Try pulling it from under here. | Попробовать потянуть его тут? - Нет, нет. |
The result is that the productive sectors of the economy do not succeed in "pulling" with them the ever greater mass of people who do not work. | В результате, производительные сектора экономики не могут "потянуть" постоянно увеличивающееся количество неработающих людей. |
to check secure locking by way of pulling the body and shackle in opposite directions without taking the shackle out of the body. | проверить надежность замыкання замка, для чего потянуть корпус и дужку в противоположные стороны, при этом дужка не должна выниматься из корпуса. |
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. | Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты. |
Slightly like pulling teeth, guv. | Слегка походит на натяжение зубов, шеф. |
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. | При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство. |
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. | Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют. |
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. | Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры. |
But that pushing and pulling, what is it? | Но что такое "притягивание и отталкивание"? |
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. | Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание. |