Английский - русский
Перевод слова Pulling

Перевод pulling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тянет (примеров 100)
Like the combination of consciousness and memory are pulling me along. Как-будто комбинация сознания и памяти тянет меня за собой.
You hitched your wagon to a damaged psychotic horse, and she's pulling you right off a cliff. Ты прицепил свою повозку к раненной бешеной лошади, и она тебя тянет к обрыву.
He's pulling me into his cave! Он тянет меня в свою пещеру!
She's what's pulling you back to New York, isn't that it? Это она тянет тебя обратно в Нью-Йорк, так ведь?
She's not the type to walk away from a fight, so pulling us back, even for just a day, sends the message that she won't just roll over. Она не тот человек, который сдастся без боя. Поэтому, задерживая нас на день, она показывает, что не просто тянет время.
Больше примеров...
Дергает (примеров 39)
Who's pulling the strings, and how Mario's involved. Кто дергает за ниточки и как Марко с этим связан.
I know you feel very powerless, but whoever's pulling the strings is not. Я знаю, что ты чувствуешь себя бессильной, но тот, кто дергает за ниточки нет.
We believe he's pulling strings from the inside, working to take over the Heights. ћы считаем, что он дергает за ниточки изнутри, чтобы завладеть раун-'айтс.
So what, the folks behind "The Jigglewags" and "Happy Polly's Puppet Playtime" are the people pulling the strings behind Beau's death? И что, люди из "Телепузиков" и из "Маппет-Шоу" это те, кто дергает за веревочки смерть Бо?
But whatever group is pulling the strings, Но в группу, которая дергает за ниточки,
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
You can stop pulling favors with the DC police. Прекратите тянуть дружков из полиции окружного прокурора.
The next thing, she just starts pulling me out by my hair! Дальше, она просто начала тянуть меня за волосы!
The dogs were reported to be so enthusiastic in hunting bears that, sometimes, their handlers shouted "nanuq" (Inuktitut name for the bear) to encourage them when pulling sledges. Собаки так рьяно набрасывались на белого медведя, что иногда наездники кричали nanuq (с инук. - медведь), чтобы побудить собаку тянуть сани быстрее.
He shouldn't be pulling. Он не должен тянуть.
It's like pulling teeth to get a word out of you. Из тебя каждое слово клещами надо тянуть.
Больше примеров...
Вытащил (примеров 22)
Sorry for pulling you away from Grace. Извини, что вытащил тебя от Грейс.
I mean, while he was pulling her out. Думаю, когда он вытащил ее оттуда.
You still haven't thanked me for pulling you out of the lake, soldier. Ты все еще не сказал мне спасибо за то, что вытащил тебя из озера, солдат.
Well, we don't want you pulling out your gun, do we? Что ж, мы же не хотим, чтобы ты вытащил свою пушку, правда?
So I appreciate you pulling young John out from under that wall. Спасибо тебе за то, что вытащил Джонни из-под завала.
Больше примеров...
Вытаскивать (примеров 18)
Come on, start pulling out the ones for the cake mix. Ну же, начинай вытаскивать те, что для кексов.
He made me swear to stop pulling the streamers off of her bike. Он взял с меня клятву, не вытаскивать флажки из ее велосипеда
He wrote, "From the get-go, The Recruit is one of those thrillers that delights in pulling the rug out from under you, only to find another rug below that." Он написал: «С самого начала «Рекрут»- это один из тех триллеров, которым нравится вытаскивать коврик из-под вас, только для того, чтобы обнаружить под ним еще один.»
Well, pulling a quarter out of your ear isn't the only magic these hands can do. Ну, вытаскивать четвертак из твоего ушка это не единственный талант моих ладушек.
Turning to the International Monetary Fund or others when it comes to pulling our chestnuts out of the fire will not bring us the needed confidence in the European project. Обращение к Международному валютному фонду или другим институтам не подкрепит нашу веру в европейский проект в те моменты, когда наступит время «вытаскивать каштаны из огня».
Больше примеров...
Вытащить (примеров 23)
Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer. Слушайте, любой, кто знаком с парусными судами знает, что простейший способ их потопить это вытащить преобразователь.
We tried pulling him out, but that stuff is like quicksand. Мы пытались вытащить его, но это словно зыбучие пески.
Pulling Ingrid out of the mind spell is just the first step. Вытащить Ингрид из этого состояния - лишь первый шаг.
We need you to get us a warrant to start pulling rental records. Нам нужно, чтобы ты получила ордер и мы смогли вытащить список арендаторов.
And you said pulling him out could kill him, too. I know I advised against it, but maybe it's better to opt for risk over certainty. И вы сказали что попытка вытащить оттуда, тоже может убить его я знаю, я не советовал этого, но может быть лучше сделать выбор в пользу риска по определению.
Больше примеров...
Вытаскивает (примеров 17)
Calleigh's in there pulling rounds out of the wall. Кэлли внутри, вытаскивает пули из стены.
Okay, now we got one guy pulling a briefcase out of the back of that car. Хорошо, сейчас парень вытаскивает портфель из багажника этой машины.
I'm glad they're not pulling 'em out of me. И я рад, что она вытаскивает их не из меня.
I thought he was pulling a... Я думал, он вытаскивает...
The team is pulling out with their wounded now. Команда вытаскивает своих раненных.
Больше примеров...
Вытаскивал (примеров 12)
Could be that Lee had a gun, was pulling it out, accidentally shot himself. Возможно, Ли случайно подстрелил себя, когда вытаскивал пистолет.
Then what was he pulling out of his pocket? Тогда что он вытаскивал из кармана?
Before it was time to go, he was pushing me into the car then pulling me out. И раньше назначенного времени он уже запихивал меня в машину а потом вытаскивал меня оттуда.
I was pulling out the prickers! Я вытаскивал из своих штанов.
I've been pulling Alfie's bullets out of bodies all day, and he used two types of bullets. Я весь день вытаскивал пули Алфи, он использовал два типа.
Больше примеров...
Тянул (примеров 14)
Then I saw him making eyes at some other women when he was pulling in the tug-of-war. Потом я увидела, как он строит глазки некоторым другим женщинам когда он тянул канат.
Someone else has to be pulling the strings. Наверняка, кто-то другой тянул за ниточки.
Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself. Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.
I thought I was drawn to thinnies, but it was you pulling me there. Я думал, что меня притягивают порталы, но это ты тянул меня туда.
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.' куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу .
Больше примеров...
Тянут (примеров 15)
The next day, they're pulling his carcass off that beach. На следующий день, они тянут его туша, что пляж.
If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip. если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой.
Straight women, they have guys pulling and yanking on them and sweating on them. У обычных женщин есть парни, которые тянут их, дёргают и потеют над ними.
When we were tripping pipe, pulling pipe from the hole, they threw the chain before I gave the okay. Во время спуско-подъёмной операции, когда трубу тянут из ствола, они бросили предохранительную цепь до моего сигнала.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Больше примеров...
Дергать (примеров 12)
No point pulling on those doors, mate. Нет смысла дергать эти двери, дружище.
Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки.
And I'm telling you, he had me on my knees Pulling weeds for two weeks in August. И, клянусь тебе, он заставил меня на коленях дергать сорняки две недели в Августе.
Pulling on his tail is cruel. Дергать за хвост - жестоко.
"He grabs the iron bars pulling and shaking them, bending the metal and tearing the bars from the wall." "Он хватается за решетку, начинает дергать и трясти ее, он сгибает ее и вырывает из стены".
Больше примеров...
Вытащили (примеров 14)
Before you say anything, please don't hold it against Caroline for pulling me out first. Прежде чем ты что-то скажешь, пожалуйста, не используй это против Кэролайн, что меня вытащили первым.
You see, in the Avalon cave, it was pulling the sword from the stone that caused the knight to appear in the first place. Видишь ли, в пещере Авалона, Рыцарь впервые появился после того, как мы вытащили меч из камня.
They jacking you up, pulling all your work out them houses, right? Арестовали тебя, вытащили всех, кого ты уработал, из тех домов, да?
I remember finishing my shift and then going out to my car, and then you pulling me out of that thing. Я помню как закончила смену. потом пошла к машине, а потом вы вытащили меня из той штуки.
For pulling Ali out of the ground. За то, что вытащили Эли из могилы.
Больше примеров...
Потянув (примеров 14)
Do you have any idea the joy a man experiences pulling a 70-pound king mackerel... Вы не имеете понятия, что радость человек испытывает потянув 70-килограммовая королевская макрель...
Tarantula sacrifices herself by pulling herself and Junior in front of the supervillains' combined attack, seemingly destroying the card along with them. Тарантул жертвует собой, потянув себя и Флага перед совместной атакой суперзлодеев, и, казалось бы, уничтожает карту вместе с ними.
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл?
Google went there 'heavy downward, pulling out after two years developing a product that far exceeds IE7 (how much time/ money invested Microsoft? Google туда 'тяжелых вниз, потянув за два года разработки продукта, что намного превышает IE7 (сколько времени и денег вложено Microsoft?
Children can make the doll dance by pulling a string that is tied to their hands. Дети могут сделать кукольный танец, потянув за веревку, привязанную к их рукам.
Больше примеров...
Тянули (примеров 6)
The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее.
Both pulling her in different directions, until she couldn't cope any more. Оба тянули её, каждый в свою сторону, пока у неё хватало сил справляться.
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся.
And the kids were pulling on it. И дети тянули за них.
You were pulling her hair. Вы тянули ее за волосы.
Больше примеров...
Потянуть (примеров 11)
Maybe-Try pulling it from under here. Может... Попробовать потянуть его тут?
Aah! Pulling real hard works, too. Как следует потянуть - тоже работает.
to check secure locking by way of pulling the body and shackle in opposite directions without taking the shackle out of the body. проверить надежность замыкання замка, для чего потянуть корпус и дужку в противоположные стороны, при этом дужка не должна выниматься из корпуса.
I mean, I barely started pulling your lever before they kicked us out. Я едва успела потянуть за твой рычаг, а нас уже выставили.
Perhaps if you could pull? I am pulling. Возможно, вы могли бы потянуть веревку?
Больше примеров...
Натяжение (примеров 5)
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Slightly like pulling teeth, guv. Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство.
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют.
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры.
Больше примеров...
Притягивание (примеров 2)
But that pushing and pulling, what is it? Но что такое "притягивание и отталкивание"?
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Больше примеров...