Английский - русский
Перевод слова Pulling

Перевод pulling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тянет (примеров 100)
There's like a magnet below us pulling us down to earth. Знаешь, это как бы магнитом нас тянет к земле.
Getting information from these people is like pulling teeth. Получение информации от этих людей как тянет... зубы.
But the difference now, Marnie, is that you'll be pushing, and Doctor will be pulling. Разница в том, Марни, что теперь ты толкаешь, а доктор тянет.
So you're telling me you framed Alec, but... but now there's just someone out there pulling strings like some... what, uber-villain? Ты говоришь, что ты упекла Алека за решетку, но теперь кто-то тянет тебя за ниточки, как супер-злодей?
It's pulling us in to dock. Он тянет нас чтобы состыковаться.
Больше примеров...
Дергает (примеров 39)
Well, she is Jason's muse - pulling his strings. Ну, она муза Джейсона - просто дергает за ниточки.
Somewhere, Cilenti is pulling McCain's strings. Где-то Чиленти дергает МакКейна за ниточки.
So who do you think is pulling the strings? Так кто же, по-твоему, дергает за нитки?
We believe he's pulling strings from the inside, working to take over the Heights. ћы считаем, что он дергает за ниточки изнутри, чтобы завладеть раун-'айтс.
The commodore is pulling the strings. А за веревочки дергает командор.
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
I said, "no pulling Paul Anka's tail" - she screamed. Я сказала "нельзя тянуть Пола Анку за хвост" - и она разревелась.
She resists, but he... with increasing force... he keeps pulling her. Она сопротивляется, но он... с огромным усилием... продолжает тянуть ее.
Historically, Inuit would put their dogs to the harness as soon as they could walk, and would acquire the habit of pulling sledges in their attempts to break free. Исторически сложилось так, что инуиты ставят собак к упряжке, как только те встают на ноги, а привычку тянуть сани собака приобретает в попытках освободиться.
And she was screaming so loud, and I just kept pulling harder and harder, and she just ripped in half. Она так громко кричала, я продолжала её тянуть, всё сильней и сильней, и её разорвало пополам.
He starts pulling the pins out. Он начинает тянуть чеку.
Больше примеров...
Вытащил (примеров 22)
You got a lot of nerve pulling me in here. У тебя крепкие нервы, раз вытащил меня сюда.
You received a Silver Star for pulling a Corporal Dawson from a burning Humvee? Ты получил серебряную звезду за то, что вытащил из горящей машины капрала Доусона?
Well, we don't want you pulling out your gun, do we? Что ж, мы же не хотим, чтобы ты вытащил свою пушку, правда?
Actually you were pulling me. Вообще-то ты меня вытащил.
Pulling Sonya Lebedenko out of Cuba puts our operation on a whole new level. То, что ты вытащил Соню Лебеденко с Кубы, ставит нашу операцию на совершенно новый уровень.
Больше примеров...
Вытаскивать (примеров 18)
Come on, start pulling out the ones for the cake mix. Ну же, начинай вытаскивать те, что для кексов.
I'm through pulling you out the fire. Мне надоело вытаскивать тебя из передряг.
Workers are still pulling them out of the rubble as I speak here today. Сейчас, когда я выступаю в этом зале, спасатели продолжают вытаскивать их из-под завалов.
It's one thing to go hunting for pirates, but pulling Peng out of his bed in the middle of the night... Одно дело охотиться на пиратов, но вытаскивать Пэнга из постели посреди ночи...
Pulling pieces of windshield out of car accident victims. Вытаскивать куски лобового стекла из жертв автокатастроф.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 23)
It's all about slipping in and pulling them out. Всего и нужно, что проскользнуть и вытащить их оттуда.
Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer. Слушайте, любой, кто знаком с парусными судами знает, что простейший способ их потопить это вытащить преобразователь.
Well, the next time you need someone pulling from a towering inferno... Ну, если вас снова потребуется вытащить из пожара...
So, if we aren't pulling them out, what are we doing? Итак, если мы не можем вытащить их, что же мы должны делать?
Pulling Ingrid out of the mind spell is just the first step. Вытащить Ингрид из этого состояния - лишь первый шаг.
Больше примеров...
Вытаскивает (примеров 17)
Doug, he's pulling Minuti out of the car. Даг, он вытаскивает Минути из машины.
Okay, now we got one guy pulling a briefcase out of the back of that car. Хорошо, сейчас парень вытаскивает портфель из багажника этой машины.
Well, it ends with the mouse pulling the thorn out of the lion's foot. В конце той сказки мышь вытаскивает занозу из лапы льва.
Well, that's Frank Jr. Jr pulling the tampons out of the lady's purse. Это Фрэнк младший младший вытаскивает тампоны из сумочки этой девушки.
And maybe it was because she missed Mateo so much, or because she was stressed out about money, or because she was responsible for training a woman who was currently pulling ice cubes out of a customer's glass Может быть, это было из-за того, что она так сильно скучала по Матео, или потому что она нервничала из-за денег, или потому что она была ответственна за обучение женщины, которая прямо сейчас вытаскивает кубики льда из стакана посетителя
Больше примеров...
Вытаскивал (примеров 12)
Then what was he pulling out of his pocket? Тогда что он вытаскивал из кармана?
Yes. When I got there, his neighbor was pulling him out of the bathtub. Когда я вошла в его квартиру, сосед вытаскивал его из ванны.
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
I was pulling out the prickers! Я вытаскивал из своих штанов.
I've been pulling Alfie's bullets out of bodies all day, and he used two types of bullets. Я весь день вытаскивал пули Алфи, он использовал два типа.
Больше примеров...
Тянул (примеров 14)
Léonard must've been in a bad mood because he was pulling my hair so hard. Леонардо вероятно был в плохом настроении потому что он так сильно тянул меня за волосы.
Someone else has to be pulling the strings. Наверняка, кто-то другой тянул за ниточки.
I was pulling it back, all she left was the bug's feet. Я тянул ее назад, а она подумала, что это жучок.
In fact, I was pulling a little. Фактически я слегка тянул.
Maybe I mislaid 'em when I was pulling the rope. Может быть, они выпали, когда я канат тянул...
Больше примеров...
Тянут (примеров 15)
Well, it works in reverse, and they're pulling us back. Но можно обратить процесс, и теперь нас тянут обратно.
If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip. если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой.
This is the guys on the rope, pulling open thecarcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
The stroma connects to a sphincter muscle (sphincter pupillae), which contracts the pupil in a circular motion, and a set of dilator muscles (dilator pupillae) which pull the iris radially to enlarge the pupil, pulling it in folds. Строма соединяется со сфинктером мышцы (сфинктером зрачка), который стягивает зрачок в круг, и набором расширительных мышц (дилататор зрачка), которые тянут диафрагму в радиальном направлении, чтобы увеличить зрачок, образуя складки.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Больше примеров...
Дергать (примеров 12)
Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки.
You can't keep pulling on everything. Не нужно дергать за все.
Is this a gender reversal thing, where you're the big man on campus, and I'm the blonde whose ponytail you can't stop pulling? Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Pulling on his tail is cruel. Дергать за хвост - жестоко.
She'll talk someone into running then use the pledges to get them elected president, then she'll be pulling all the strings, unraveling the sweater that is my life. Она поговорит кое с кем из управления, чтобы использовать новичков в выборе президента, тогда она будет дергать за все ниточки, распутывая свитер, который является моей жизнью.
Больше примеров...
Вытащили (примеров 14)
Thank you for pulling me from that carriage. Благодарю, что вы вытащили меня из той кареты.
They jacking you up, pulling all your work out them houses, right? Арестовали тебя, вытащили всех, кого ты уработал, из тех домов, да?
For pulling Ali out of the ground. За то, что вытащили Эли из могилы.
Pulling it out could cause more damage. Если бы вы вытащили ее, повреждений могло бы быть больше.
Somebody saw a '59 red Caddy pulling out of a gas station shortly before the place blows up. Кто-то видел '59 красный Кедди, его вытащили из газовой станйии... прямо перед взрывом.
Больше примеров...
Потянув (примеров 14)
Help me by pulling this trigger. Помогите мне, потянув этом курок.
Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell? Морти, не будешь ли ты так любезен освободить меня, потянув тот рычаг слева от моей камеры.
Pulling an eight-pound bass out of a heavy growth of hydrilla is no challenge for the Winch. Потянув восемь фунт бас из тяжелого роста hydrilla это не проблема для лебедки.
Ryan saves them by pulling a lever, which severs his lower leg. Райан спасает их, потянув за рычаг, который отрывает ему нижнюю ногу.
It reacted by immediately transforming into a gigantic boobrie, giving out a loud bellow and diving into the loch, pulling the plough and the other three horses with it. Она тут же превратилась в гигантского бубри, издала громкий рев и нырнула в озеро, потянув за собой плуг и вместе с ним еще три лошади.
Больше примеров...
Тянули (примеров 6)
The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее.
Both pulling her in different directions, until she couldn't cope any more. Оба тянули её, каждый в свою сторону, пока у неё хватало сил справляться.
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся.
You were pulling her hair. Вы тянули ее за волосы.
We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск.
Больше примеров...
Потянуть (примеров 11)
Maybe-Try pulling it from under here. Может... Попробовать потянуть его тут?
There are placed in cabin or shower alcove, where customer by mere pulling the chain spil cold water from tub on oneself. В кабине или в душе находятся в верхней части ведра. Клиент может просто потянуть цепочку и наклонить ведро, выливая на себя холодную воду.
The result is that the productive sectors of the economy do not succeed in "pulling" with them the ever greater mass of people who do not work. В результате, производительные сектора экономики не могут "потянуть" постоянно увеличивающееся количество неработающих людей.
One little girl tried pulling the purple button, then pushing it, and then she just sat back and looked at the box with her lower lip trembling. Одна малышка пыталась потянуть фиолетовую кнопку, затем нажать на неё, а затем она просто отодвинулась, глядя на коробку, и её губы задрожали.
to check secure locking by way of pulling the body and shackle in opposite directions without taking the shackle out of the body. проверить надежность замыкання замка, для чего потянуть корпус и дужку в противоположные стороны, при этом дужка не должна выниматься из корпуса.
Больше примеров...
Натяжение (примеров 5)
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Slightly like pulling teeth, guv. Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство.
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют.
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры.
Больше примеров...
Притягивание (примеров 2)
But that pushing and pulling, what is it? Но что такое "притягивание и отталкивание"?
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Больше примеров...