Английский - русский
Перевод слова Pulling

Перевод pulling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тянет (примеров 100)
Walter, it's pulling too strong. Уолт, нас тянет слишком сильно.
It felt like someone was pulling me down. Было ощущение, что кто-то тянет меня вниз.
Pride, she's pulling the strings. Прайд, она тянет за ниточки.
The only thing I remember is him on top of me, pulling my hair. Единственное. что я помню - это он надо мной и тянет меня за волосы.
She's pulling, you're pushing! Она тянет, ты толкаешь!
Больше примеров...
Дергает (примеров 39)
If he's pulling the strings, maybe we can work something out. Если он дергает за ниточки, возможно, удастся что-то придумать.
are the people pulling the strings behind Beau's death? это те, кто дергает за веревочки смерть Бо?
He's safe and sound somewhere, pulling the strings. Он прячется где-то в тихом местечке и дергает за веревочки.
And this is also, I think, the basis of conspiracy theories. There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers. Так же это предпосылка теорий заговора Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы.
As if whoever and whatever is behind that curtain is pulling strings just for you. Как будто, что-то или кто-то за занавесом дергает за ниточки для тебя?
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
Historically, Inuit would put their dogs to the harness as soon as they could walk, and would acquire the habit of pulling sledges in their attempts to break free. Исторически сложилось так, что инуиты ставят собак к упряжке, как только те встают на ноги, а привычку тянуть сани собака приобретает в попытках освободиться.
The dogs were reported to be so enthusiastic in hunting bears that, sometimes, their handlers shouted "nanuq" (Inuktitut name for the bear) to encourage them when pulling sledges. Собаки так рьяно набрасывались на белого медведя, что иногда наездники кричали nanuq (с инук. - медведь), чтобы побудить собаку тянуть сани быстрее.
Let's stop pulling wool... Пане, пане... Хватит тянуть это.
If you get into trouble, start pulling those strings. Если попал в беду = начинай тянуть за ниточки.
One traditional use was for pulling brewer's drays for delivery of beer, and some are still used in this way; others are used for forestry, for riding and for commercial promotion. Одно из традиционных применений заключалось в том, чтобы тянуть телеги из пивоварни, доставляющие пиво, а некоторые до сих пор используются таким образом; другие используются для лесного хозяйства, для верховой езды и для рекламы.
Больше примеров...
Вытащил (примеров 22)
Thanks for pulling me out the first time. Спасибо за то, что вытащил меня в первый раз.
Just for running into that bank and pulling those people out. Лишь из-за того, что я вбежал в тот банк и вытащил людей на улицу.
Well, we don't want you pulling out your gun, do we? Что ж, мы же не хотим, чтобы ты вытащил свою пушку, правда?
Before it was time to go, he was pushing me into the car... then pulling me out. Даже до того как пришло время идти домой, он меня заталкнул в машину... потом вытащил.
So I appreciate you pulling young John out from under that wall. Спасибо тебе за то, что вытащил Джонни из-под завала.
Больше примеров...
Вытаскивать (примеров 18)
I could be out there pulling rabbits out of models' ears right now. Я бы мог сейчас быть там, и вытаскивать кроликов у моделей из-за ушей.
We'll be pulling out bodies for the next couple days. Мы будем вытаскивать тела в течение двух следующих дней.
Aida, what have I told you about pulling me out of... Аида, что я тебе говорил - не вытаскивать меня из...
When you start pulling them out of your hooch in the morning, You won't feel so tenderhearted. от начнЄшь их вытаскивать из палатки по утрам, тогда не будешь таким добреньким.
They say, that Andy took part in the drawing pulling the ticket from the drum, but I missed that because I was outside. Говорят, номерок победителя из барабана вытаскивать выходил на сцену Энди, но я это пропустил, так как был в это время на улице.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 23)
Well, the next time you need someone pulling from a towering inferno... Ну, если вас снова потребуется вытащить из пожара...
If you're thinking about pulling a rabbit out of the hat, get to it, would you? Если собираетесь вытащить кролика из шляпы, начинайте сейчас, ладно?
So, if we aren't pulling them out, what are we doing? Итак, если мы не можем вытащить их, что же мы должны делать?
Now don't you go pulling out all them old papers... I want them for me fires. Не вздумай вытащить все газеты оттуда и оставить все как есть.
Got something, although bear paws might take the rest of his life pulling it up. Кое-что нашел, хотя "Медвежьи Лапы" может потратить остатки жизни, чтобы вытащить это.
Больше примеров...
Вытаскивает (примеров 17)
Doug, he's pulling Minuti out of the car. Даг, он вытаскивает Минути из машины.
Okay, now we got one guy pulling a briefcase out of the back of that car. Хорошо, сейчас парень вытаскивает портфель из багажника этой машины.
Jared Middleton reaching in... and pulling out chip number two. Джаред Миддлтон тянет жребий и вытаскивает номер второй.
She is an expert at many firearms and often is seen pulling them out of nowhere (including a bazooka). Она специализируется на огнестрельном оружии и часто вытаскивает его из неоткуда (в том числе и Базуку).
HE'S PULLING HER OUT OF THE CAR AND SHE DOESN'T LOOK HAPPY. Он вытаскивает ее из машины. Похоже, она недовольна.
Больше примеров...
Вытаскивал (примеров 12)
Just to be pulling this life force out of this woman's... Когда я вытаскивал эту жизнь из женской...
Then what was he pulling out of his pocket? Тогда что он вытаскивал из кармана?
Before it was time to go, he was pushing me into the car then pulling me out. И раньше назначенного времени он уже запихивал меня в машину а потом вытаскивал меня оттуда.
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
He nearly died pulling two marines out of a burning APC in Fallujah, and last year, after he retired, he started an outreach program for burn victims. Он едва не погиб, когда вытаскивал двух морпехов из горящего БТРа в Фаллудже, а в прошлом году, выйдя в отставку, он организовал программу помощи пострадавшим от ожогов.
Больше примеров...
Тянул (примеров 14)
Léonard must've been in a bad mood because he was pulling my hair so hard. Леонардо вероятно был в плохом настроении потому что он так сильно тянул меня за волосы.
Then I saw him making eyes at some other women when he was pulling in the tug-of-war. Потом я увидела, как он строит глазки некоторым другим женщинам когда он тянул канат.
Whoever's pulling the strings busted up the one big corporation into a bunch of little ones. Кто бы не тянул за ниточки, разбивая одну большую корпорацию на несколько маленьких.
Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself. Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.
I thought I was drawn to thinnies, but it was you pulling me there. Я думал, что меня притягивают порталы, но это ты тянул меня туда.
Больше примеров...
Тянут (примеров 15)
The next day, they're pulling his carcass off that beach. На следующий день, они тянут его туша, что пляж.
Warrick and Samantha Carter have re-entered the race with a vengeance, and are now pulling into a close third position. Варрик и Саманта Картер вернулись в гонку с удвоенной силой, и теперь тянут на позицию близкую к третьей.
If we draw, even pulling all! Если уж жребий, пусть тянут все!
Straight women, they have guys pulling and yanking on them and sweating on them. У обычных женщин есть парни, которые тянут их, дёргают и потеют над ними.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Больше примеров...
Дергать (примеров 12)
No point pulling on those doors, mate. Нет смысла дергать эти двери, дружище.
You've been pulling all the strings all along. ы же любительница дергать за все ниточки.
Pulling strings costs money. Дергать за веревочки - платное удовольствие.
Pulling on his tail is cruel. Дергать за хвост - жестоко.
"He grabs the iron bars pulling and shaking them, bending the metal and tearing the bars from the wall." "Он хватается за решетку, начинает дергать и трясти ее, он сгибает ее и вырывает из стены".
Больше примеров...
Вытащили (примеров 14)
And top level military commanders... are walking into my office and pulling your files. А высшие военные командиры... пришли в мой кабинет и вытащили ваши папки.
I remember finishing my shift and then going out to my car, and then you pulling me out of that thing. Я помню как закончила смену. потом пошла к машине, а потом вы вытащили меня из той штуки.
With everything we're pulling out these houses, we might get lucky with some tracework. Учитывая, сколько мы вытащили из тех домов, можем надеяться на удачу в поисках следов.
For pulling Ali out of the ground. За то, что вытащили Эли из могилы.
Pulling it out could cause more damage. Если бы вы вытащили ее, повреждений могло бы быть больше.
Больше примеров...
Потянув (примеров 14)
Help me by pulling this trigger. Помогите мне, потянув этом курок.
Tarantula sacrifices herself by pulling herself and Junior in front of the supervillains' combined attack, seemingly destroying the card along with them. Тарантул жертвует собой, потянув себя и Флага перед совместной атакой суперзлодеев, и, казалось бы, уничтожает карту вместе с ними.
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл?
Pulling an eight-pound bass out of a heavy growth of hydrilla is no challenge for the Winch. Потянув восемь фунт бас из тяжелого роста hydrilla это не проблема для лебедки.
Can you feel every atom of the tree pulling on every other atom, and all the other atoms in the world pulling on those atoms? Ты можешь чувствовать каждый атом этого дерева потянув за любой другой атом, и все другие атомы в мире потянув за те атомы?
Больше примеров...
Тянули (примеров 6)
The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее.
Both pulling her in different directions, until she couldn't cope any more. Оба тянули её, каждый в свою сторону, пока у неё хватало сил справляться.
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся.
You were pulling her hair. Вы тянули ее за волосы.
We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск.
Больше примеров...
Потянуть (примеров 11)
Maybe-Try pulling it from under here. Может... Попробовать потянуть его тут?
There are placed in cabin or shower alcove, where customer by mere pulling the chain spil cold water from tub on oneself. В кабине или в душе находятся в верхней части ведра. Клиент может просто потянуть цепочку и наклонить ведро, выливая на себя холодную воду.
to check secure locking by way of pulling the body and shackle in opposite directions without taking the shackle out of the body. проверить надежность замыкання замка, для чего потянуть корпус и дужку в противоположные стороны, при этом дужка не должна выниматься из корпуса.
I mean, I barely started pulling your lever before they kicked us out. Я едва успела потянуть за твой рычаг, а нас уже выставили.
Perhaps if you could pull? I am pulling. Возможно, вы могли бы потянуть веревку?
Больше примеров...
Натяжение (примеров 5)
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Slightly like pulling teeth, guv. Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство.
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют.
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры.
Больше примеров...
Притягивание (примеров 2)
But that pushing and pulling, what is it? Но что такое "притягивание и отталкивание"?
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Больше примеров...