Английский - русский
Перевод слова Pulling

Перевод pulling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тянет (примеров 100)
I'm not the one pulling the strings anymore, Emily. Я больше не та, кто тянет за веревочки, Эмили.
For so long, These people's stories have basically been governed By this idea that the island is pulling them to it. Долгое время истории этих людей по существу определялись идеей того, что остров тянет их к себе.
The only thing I remember is him on top of me, pulling my hair. Единственное. что я помню - это он надо мной и тянет меня за волосы.
It's like somebody's pulling on wires back here. Словно кто-то тянет здесь проволку.
And with the Puppet King pulling the strings, the Teen Titans will command the entire city. И пока Кукольный Король тянет за нити городом управляют Титаны.
Больше примеров...
Дергает (примеров 39)
Now Belardo holds office, but Voiello is pulling the strings. И теперь Белардо занимает должность, а Воелло дергает за ниточки.
I just don't know who's pulling the strings. Я не знаю, кто дергает за веревочки.
Somewhere, Cilenti is pulling McCain's strings. Где-то Чиленти дергает МакКейна за ниточки.
We believe he's pulling strings from the inside, working to take over the Heights. ћы считаем, что он дергает за ниточки изнутри, чтобы завладеть раун-'айтс.
Nobody's pulling my leg? Никто не дергает меня за ногу?
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
As long as she keeps pulling her weight. До тех пор, пока она будет тянуть свою часть ноши.
Here we call it "pulling a Todd". Тут мы назовём его "Тянуть Тодда".
But you got to start pulling your weight. Давно пора начать тянуть свою лямку.
I said, "no pulling Paul Anka's tail" - she screamed. Я сказала "нельзя тянуть Пола Анку за хвост" - и она разревелась.
Let's stop pulling wool... Пане, пане... Хватит тянуть это.
Больше примеров...
Вытащил (примеров 22)
Sorry for pulling you away from Grace. Извини, что вытащил тебя от Грейс.
It was down at the river, it ended with Red pulling a knife. Это было у реки и закончилость тем, что Рыжий вытащил нож.
Just for running into that bank and pulling those people out. Лишь из-за того, что я вбежал в тот банк и вытащил людей на улицу.
Actually you were pulling me. Вообще-то ты меня вытащил.
So I appreciate you pulling young John out from under that wall. Спасибо тебе за то, что вытащил Джонни из-под завала.
Больше примеров...
Вытаскивать (примеров 18)
I could be out there pulling rabbits out of models' ears right now. Я бы мог сейчас быть там, и вытаскивать кроликов у моделей из-за ушей.
Come on, start pulling out the ones for the cake mix. Ну же, начинай вытаскивать те, что для кексов.
I'm through pulling you out the fire. Мне надоело вытаскивать тебя из передряг.
Well, pulling a quarter out of your ear isn't the only magic these hands can do. Ну, вытаскивать четвертак из твоего ушка это не единственный талант моих ладушек.
We're pulling her out. Мы как раз собрались её вытаскивать.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 23)
Any luck pulling any data off the cell phone we found at the crime scene? Повезло вытащить что-то из сотового, найденного на месте преступления?
Would you mind coming over here and pulling this needle out of my neck? Вы не могли бы подойти и вытащить эту иглу из моей шеи?
Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией.
Got something, although bear paws might take the rest of his life pulling it up. Кое-что нашел, хотя "Медвежьи Лапы" может потратить остатки жизни, чтобы вытащить это.
And you said pulling him out could kill him, too. I know I advised against it, but maybe it's better to opt for risk over certainty. И вы сказали что попытка вытащить оттуда, тоже может убить его я знаю, я не советовал этого, но может быть лучше сделать выбор в пользу риска по определению.
Больше примеров...
Вытаскивает (примеров 17)
Calleigh's in there pulling rounds out of the wall. Кэлли внутри, вытаскивает пули из стены.
He's putting socks in a soda box and pulling them out. Он кладет носки в коробку из-под газировки и вытаскивает их обратно.
She is an expert at many firearms and often is seen pulling them out of nowhere (including a bazooka). Она специализируется на огнестрельном оружии и часто вытаскивает его из неоткуда (в том числе и Базуку).
HE'S PULLING HER OUT OF THE CAR AND SHE DOESN'T LOOK HAPPY. Он вытаскивает ее из машины. Похоже, она недовольна.
She's pulling them out into the living room. Она вытаскивает их в гостиную.
Больше примеров...
Вытаскивал (примеров 12)
Then what was he pulling out of his pocket? Тогда что он вытаскивал из кармана?
Yes. When I got there, his neighbor was pulling him out of the bathtub. Когда я вошла в его квартиру, сосед вытаскивал его из ванны.
Before it was time to go, he was pushing me into the car then pulling me out. И раньше назначенного времени он уже запихивал меня в машину а потом вытаскивал меня оттуда.
And...? Blakefield had motive, but he covered his tracks by pulling Lockford out of the Land Rover, and very conveniently covering himself in bullet residue and DNA. У Блэкфилда есть мотив, но он скрыл свои следы когда вытаскивал Локфорда из джипа, и очень кстати избавился от гильзы и ДНК.
He nearly died pulling two marines out of a burning APC in Fallujah, and last year, after he retired, he started an outreach program for burn victims. Он едва не погиб, когда вытаскивал двух морпехов из горящего БТРа в Фаллудже, а в прошлом году, выйдя в отставку, он организовал программу помощи пострадавшим от ожогов.
Больше примеров...
Тянул (примеров 14)
Someone else has to be pulling the strings. Наверняка, кто-то другой тянул за ниточки.
Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself. Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.
Parsa's pulling the strings. Парса тянул за ниточки.
Maybe I mislaid 'em when I was pulling the rope. Может быть, они выпали, когда я канат тянул...
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.' куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу .
Больше примеров...
Тянут (примеров 15)
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts... Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги...
Like, they're all pulling strings for each other. И они все тянут за ниточки чтобы помочь друг другу.
The stroma connects to a sphincter muscle (sphincter pupillae), which contracts the pupil in a circular motion, and a set of dilator muscles (dilator pupillae) which pull the iris radially to enlarge the pupil, pulling it in folds. Строма соединяется со сфинктером мышцы (сфинктером зрачка), который стягивает зрачок в круг, и набором расширительных мышц (дилататор зрачка), которые тянут диафрагму в радиальном направлении, чтобы увеличить зрачок, образуя складки.
When we were tripping pipe, pulling pipe from the hole, they threw the chain before I gave the okay. Во время спуско-подъёмной операции, когда трубу тянут из ствола, они бросили предохранительную цепь до моего сигнала.
This is the guys on the rope, pulling open the carcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Больше примеров...
Дергать (примеров 12)
No point pulling on those doors, mate. Нет смысла дергать эти двери, дружище.
Sir, pulling it is forbidden! Сэр, запрещено это дергать.
You can't keep pulling on everything. Не нужно дергать за все.
She'll talk someone into running then use the pledges to get them elected president, then she'll be pulling all the strings, unraveling the sweater that is my life. Она поговорит кое с кем из управления, чтобы использовать новичков в выборе президента, тогда она будет дергать за все ниточки, распутывая свитер, который является моей жизнью.
"He grabs the iron bars pulling and shaking them, bending the metal and tearing the bars from the wall." "Он хватается за решетку, начинает дергать и трясти ее, он сгибает ее и вырывает из стены".
Больше примеров...
Вытащили (примеров 14)
Thank you for pulling me from that carriage. Благодарю, что вы вытащили меня из той кареты.
You see, in the Avalon cave, it was pulling the sword from the stone that caused the knight to appear in the first place. Видишь ли, в пещере Авалона, Рыцарь впервые появился после того, как мы вытащили меч из камня.
They jacking you up, pulling all your work out them houses, right? Арестовали тебя, вытащили всех, кого ты уработал, из тех домов, да?
For pulling Ali out of the ground. За то, что вытащили Эли из могилы.
Pulling it out could cause more damage. Если бы вы вытащили ее, повреждений могло бы быть больше.
Больше примеров...
Потянув (примеров 14)
Son, do you have any idea the joy a man feels pulling a 70-pound king mackerel out of the waters around Jekyll Island? Сынок, ты хоть представляешь радость чувствует человек потянув 70-килограммовая королевская макрель из воды вокруг острова Джекилл?
Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell? Морти, не будешь ли ты так любезен освободить меня, потянув тот рычаг слева от моей камеры.
Pulling an eight-pound bass out of a heavy growth of hydrilla is no challenge for the Winch. Потянув восемь фунт бас из тяжелого роста hydrilla это не проблема для лебедки.
Can you feel every atom of the tree pulling on every other atom, and all the other atoms in the world pulling on those atoms? Ты можешь чувствовать каждый атом этого дерева потянув за любой другой атом, и все другие атомы в мире потянув за те атомы?
So pulling the money, I can only reconfirm what I said in previous post. Так потянув за деньги, я могу лишь подтвердить, что я говорил в предыдущем посте.
Больше примеров...
Тянули (примеров 6)
The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее.
Both pulling her in different directions, until she couldn't cope any more. Оба тянули её, каждый в свою сторону, пока у неё хватало сил справляться.
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся.
And the kids were pulling on it. И дети тянули за них.
We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск.
Больше примеров...
Потянуть (примеров 11)
I was disappointed to see the man I was engaged to pulling rainbow scarves out of his fly. Я была разочарована тем, когда увидела человека, который был занят, чтобы потянуть радужные платки для полета.
I just hope that Cortney's pulling her weight, not just catching waves. Я просто надеюсь, что Кортни сможет потянуть все это сама, а не станет хвататься за лучшие возможности.
One little girl tried pulling the purple button, then pushing it, and then she just sat back and looked at the box with her lower lip trembling. Одна малышка пыталась потянуть фиолетовую кнопку, затем нажать на неё, а затем она просто отодвинулась, глядя на коробку, и её губы задрожали.
to check secure locking by way of pulling the body and shackle in opposite directions without taking the shackle out of the body. проверить надежность замыкання замка, для чего потянуть корпус и дужку в противоположные стороны, при этом дужка не должна выниматься из корпуса.
I mean, I barely started pulling your lever before they kicked us out. Я едва успела потянуть за твой рычаг, а нас уже выставили.
Больше примеров...
Натяжение (примеров 5)
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Slightly like pulling teeth, guv. Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство.
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют.
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры.
Больше примеров...
Притягивание (примеров 2)
But that pushing and pulling, what is it? Но что такое "притягивание и отталкивание"?
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Больше примеров...