Английский - русский
Перевод слова Pulling

Перевод pulling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тянет (примеров 100)
It's... he's pulling me back. Он... он тянет меня назад.
He's pulling me into his cave! Он тянет меня в свою пещеру!
you're the man in the shadows pulling all the strings. Ты тот, кто из-за ширмы тянет за ниточки.
Keeps pulling you back all the time. Постоянно тянет тебя обратно.
[Schuyler Fisk's Waking Life] There's an anchor that's pulling on my heart and it's deep in the water Скайлер Фиск Пробуждение жизни (реальная жизнь) Словно якорь в моём сердце тянет в глубину океана
Больше примеров...
Дергает (примеров 39)
I had a gut feeling about today... that someone very clever was pulling the strings on me. У меня сегодня было какое-то внутреннее чувство... что кто-то очень умный дергает меня за ниточки.
Somewhere, Cilenti is pulling McCain's strings. Где-то Чиленти дергает МакКейна за ниточки.
Maybe she's still working for the same guy now and he's still pulling the strings. Может она по-прежнему работает на того человека, а он дергает за ниточки.
Is it just a coinky-dink or is somebody pulling the strings? Это просто совпадения или кто-то дергает за ниточки?
Nobody's pulling my leg? Никто не дергает меня за ногу?
Больше примеров...
Тянуть (примеров 37)
His life is hard, so pulling this cart should be hard. Его жизнь тяжела, так что и тянуть тележку ему тоже должно быть тяжело.
She resists, but he... with increasing force... he keeps pulling her. Она сопротивляется, но он... с огромным усилием... продолжает тянуть ее.
Look, I have two months before the wedding, which means I'm not pulling any punches. Послушай, у меня осталось два месяца до свадьбы, а это значит, что мне некогда тянуть.
No pulling, no saws, no torches. Не тянуть, не пилить, не резать.
Pulling it will only break your cookie. Если будешь тянуть, то просто сломаешь печенье.
Больше примеров...
Вытащил (примеров 22)
Thanks for pulling me out the first time. Спасибо за то, что вытащил меня в первый раз.
Sorry for pulling you away from Grace. Извини, что вытащил тебя от Грейс.
Just for running into that bank and pulling those people out. Лишь из-за того, что я вбежал в тот банк и вытащил людей на улицу.
You received a Silver Star for pulling a Corporal Dawson from a burning Humvee? Ты получил серебряную звезду за то, что вытащил из горящей машины капрала Доусона?
I remember him pulling me out of the flames... saving me. Помню, как он вытащил меня из огня... спас меня...
Больше примеров...
Вытаскивать (примеров 18)
Come on, start pulling out the ones for the cake mix. Ну же, начинай вытаскивать те, что для кексов.
He wrote, "From the get-go, The Recruit is one of those thrillers that delights in pulling the rug out from under you, only to find another rug below that." Он написал: «С самого начала «Рекрут»- это один из тех триллеров, которым нравится вытаскивать коврик из-под вас, только для того, чтобы обнаружить под ним еще один.»
Turning to the International Monetary Fund or others when it comes to pulling our chestnuts out of the fire will not bring us the needed confidence in the European project. Обращение к Международному валютному фонду или другим институтам не подкрепит нашу веру в европейский проект в те моменты, когда наступит время «вытаскивать каштаны из огня».
When you start pulling them out of your hooch in the morning, You won't feel so tenderhearted. от начнЄшь их вытаскивать из палатки по утрам, тогда не будешь таким добреньким.
Getting answers out of you two is like pulling teeth. Из вас двоих ответы приходится клещами вытаскивать.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 23)
We tried pulling him out, but that stuff is like quicksand. Мы пытались вытащить его, но это словно зыбучие пески.
Going into that home and pulling that family out, that's exactly what I needed. Войти в тот дом и вытащить семью, это именно то, что мне было нужно.
Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией.
It's like pulling a radish out of the ground. Как редиску из земли вытащить.
Pulling those out kills them. Если их вытащить, он умрет.
Больше примеров...
Вытаскивает (примеров 17)
Calleigh's in there pulling rounds out of the wall. Кэлли внутри, вытаскивает пули из стены.
Jared Middleton reaching in... and pulling out chip number two. Джаред Миддлтон тянет жребий и вытаскивает номер второй.
She is an expert at many firearms and often is seen pulling them out of nowhere (including a bazooka). Она специализируется на огнестрельном оружии и часто вытаскивает его из неоткуда (в том числе и Базуку).
I thought he was pulling a... Я думал, он вытаскивает...
He's exactly where he was nine years ago, an out-of-work magician who sleeps till noon, bartends till 3:00, and goes around pulling money out of people. Он был барменом еще девять лет назад. Фокусник-неудачник, который спит до полудня, работает до трех и вытаскивает у людей монеты.
Больше примеров...
Вытаскивал (примеров 12)
It was when I was pulling out her chair at our wedding. Когда я вытаскивал кресло на нашей свадьбе.
Just to be pulling this life force out of this woman's... Когда я вытаскивал эту жизнь из женской...
Then what was he pulling out of his pocket? Тогда что он вытаскивал из кармана?
I've been pulling Alfie's bullets out of bodies all day, and he used two types of bullets. Я весь день вытаскивал пули Алфи, он использовал два типа.
He nearly died pulling two marines out of a burning APC in Fallujah, and last year, after he retired, he started an outreach program for burn victims. Он едва не погиб, когда вытаскивал двух морпехов из горящего БТРа в Фаллудже, а в прошлом году, выйдя в отставку, он организовал программу помощи пострадавшим от ожогов.
Больше примеров...
Тянул (примеров 14)
Whoever's pulling the strings busted up the one big corporation into a bunch of little ones. Кто бы не тянул за ниточки, разбивая одну большую корпорацию на несколько маленьких.
I remember feeling cold... and someone pulling on my hair. Я помню, что мне было холодно и что кто-то тянул меня за волосы.
Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself. Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.
I was pulling it back, all she left was the bug's feet. Я тянул ее назад, а она подумала, что это жучок.
He uplifted his mace outright and, with blows, made room in the door for his gauntleted hand and now pulling therewith sturdily, he so cracked and ripped and tore all asunder that the noise of the dry and hollow-sounding wood reverberated throughout the forest.' куда прошла его рука, и с такою силой он бил, тянул, рвал и крошил дверь, что треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу .
Больше примеров...
Тянут (примеров 15)
The next day, they're pulling his carcass off that beach. На следующий день, они тянут его туша, что пляж.
If we draw, even pulling all! Если уж жребий, пусть тянут все!
Why had they been so inattentive, not just to the now obvious foreign exchange risks, but also to the much more troublesome, if somewhat less obvious, aggregate market risks that were currently pulling them down? Почему они были настолько невнимательными не только к очевидным теперь валютным рискам, но и к гораздо более тревожным, хотя и не столь очевидным совокупным рыночным рискам, которые в настоящее время тянут их на дно?
This is the guys on the rope, pulling open thecarcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
When we were tripping pipe, pulling pipe from the hole, they threw the chain before I gave the okay. Во время спуско-подъёмной операции, когда трубу тянут из ствола, они бросили предохранительную цепь до моего сигнала.
Больше примеров...
Дергать (примеров 12)
Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки.
Is this a gender reversal thing, where you're the big man on campus, and I'm the blonde whose ponytail you can't stop pulling? Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Pulling on his tail is cruel. Дергать за хвост - жестоко.
She'll talk someone into running then use the pledges to get them elected president, then she'll be pulling all the strings, unraveling the sweater that is my life. Она поговорит кое с кем из управления, чтобы использовать новичков в выборе президента, тогда она будет дергать за все ниточки, распутывая свитер, который является моей жизнью.
"He grabs the iron bars pulling and shaking them, bending the metal and tearing the bars from the wall." "Он хватается за решетку, начинает дергать и трясти ее, он сгибает ее и вырывает из стены".
Больше примеров...
Вытащили (примеров 14)
I always thought to blame the physic for pulling you out first. Я всегда обвинял доктора, что вытащили тебя первым.
Before you say anything, please don't hold it against Caroline for pulling me out first. Прежде чем ты что-то скажешь, пожалуйста, не используй это против Кэролайн, что меня вытащили первым.
I'd like to apologize for pulling you out of your place of work. Извините, что вытащили вас с работы.
So you're pulling out your catheter to keep the numbers inside? Вы вытащили катетер, чтобы цифры остались внутри?
They jacking you up, pulling all your work out them houses, right? Арестовали тебя, вытащили всех, кого ты уработал, из тех домов, да?
Больше примеров...
Потянув (примеров 14)
Probably not without pulling a muscle. Скорее всего, нет, не потянув мышцу.
Help me by pulling this trigger. Помогите мне, потянув этом курок.
Tarantula sacrifices herself by pulling herself and Junior in front of the supervillains' combined attack, seemingly destroying the card along with them. Тарантул жертвует собой, потянув себя и Флага перед совместной атакой суперзлодеев, и, казалось бы, уничтожает карту вместе с ними.
Google went there 'heavy downward, pulling out after two years developing a product that far exceeds IE7 (how much time/ money invested Microsoft? Google туда 'тяжелых вниз, потянув за два года разработки продукта, что намного превышает IE7 (сколько времени и денег вложено Microsoft?
Ryan saves them by pulling a lever, which severs his lower leg. Райан спасает их, потянув за рычаг, который отрывает ему нижнюю ногу.
Больше примеров...
Тянули (примеров 6)
The dogs were pulling food and other supplies for three months' march. В ходе трёхмесячного марша собаки тянули еду и прочее.
So he looks at his brother, who's pulling the rickshaw, he says, Turn around. Он посмотрел на своего брата, который тянули рикшу, и сказал: разворачивайся.
And the kids were pulling on it. И дети тянули за них.
You were pulling her hair. Вы тянули ее за волосы.
We both wanted to play with her, so we kept pulling on her and pulling on her until... you heard that crack, crack. Мы оба хотели с ней поиграть, так что тянули её и тянули, пока не услышали треск.
Больше примеров...
Потянуть (примеров 11)
Maybe-Try pulling it from under here. Может... Попробовать потянуть его тут?
Aah! Pulling real hard works, too. Как следует потянуть - тоже работает.
I just hope that Cortney's pulling her weight, not just catching waves. Я просто надеюсь, что Кортни сможет потянуть все это сама, а не станет хвататься за лучшие возможности.
There are placed in cabin or shower alcove, where customer by mere pulling the chain spil cold water from tub on oneself. В кабине или в душе находятся в верхней части ведра. Клиент может просто потянуть цепочку и наклонить ведро, выливая на себя холодную воду.
The result is that the productive sectors of the economy do not succeed in "pulling" with them the ever greater mass of people who do not work. В результате, производительные сектора экономики не могут "потянуть" постоянно увеличивающееся количество неработающих людей.
Больше примеров...
Натяжение (примеров 5)
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails. Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Slightly like pulling teeth, guv. Слегка походит на натяжение зубов, шеф.
Furthermore, the pulling of the strip is regulated by changing the magnitude of the ratio of the speed of the strip as the latter emerges from the bending device to the speed of the strip as the latter enters this device. При этом натяжение полосы регулируют изменением величины отношения скорости полосы, выходящей из гибочного устройства, к скорости полосы, входящей в это устройство.
If the tension in load cell 2 is achieved by pulling the belt between the clamping mechanism and the retractor, the clamping mechanism shall now be locked. Если натяжение на датчике нагрузки 2 достигается путем вытягивания ремня между механизмом застегивания ремня и втягивающим устройством, в этот момент механизм застегивания блокируют.
As these cups dry, they shrivel, pulling back the strip until the tension is too much, the strip snaps back and the spores are catapulted free. Когда эти чашки высыхают, они оттягивают стебелек, создавая натяжение. Он перемещается назад и, затем, катапультирует споры.
Больше примеров...
Притягивание (примеров 2)
But that pushing and pulling, what is it? Но что такое "притягивание и отталкивание"?
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Больше примеров...