| It's all about slipping in and pulling them out. | Всего и нужно, что проскользнуть и вытащить их оттуда. | 
| Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer. | Слушайте, любой, кто знаком с парусными судами знает, что простейший способ их потопить это вытащить преобразователь. | 
| You see, I dreamed of pulling myself up from nothing, and I did. | Видишь ли, я мечтала вытащить себя с самого низа, и вытащила. | 
| We tried pulling him out, but that stuff is like quicksand. | Мы пытались вытащить его, но это словно зыбучие пески. | 
| Well, the next time you need someone pulling from a towering inferno... | Ну, если вас снова потребуется вытащить из пожара... | 
| We tried pulling DNA off of it, but... | Мы пытались вытащить из него ДНК, но... | 
| But pulling out of her cave at the last second and painting her belly won't save you. | Но вытащить его из нее в последнюю секунду и спустить ей на живот вас не спасет. | 
| If you're thinking about pulling a rabbit out of the hat, get to it, would you? | Если собираетесь вытащить кролика из шляпы, начинайте сейчас, ладно? | 
| So, given that taking out enemies is sort of Klaus' forte, you thinking about pulling that dagger out? | Учитывая, что приобретение врагов Являются своего рода сильной стороной Клауса Вы думали вытащить кинжал из него? | 
| Any luck pulling any data off the cell phone we found at the crime scene? | Повезло вытащить что-то из сотового, найденного на месте преступления? | 
| Going into that home and pulling that family out, that's exactly what I needed. | Войти в тот дом и вытащить семью, это именно то, что мне было нужно. | 
| Would you mind coming over here and pulling this needle out of my neck? | Вы не могли бы подойти и вытащить эту иглу из моей шеи? | 
| So, if we aren't pulling them out, what are we doing? | Итак, если мы не можем вытащить их, что же мы должны делать? | 
| Pulling Ingrid out of the mind spell is just the first step. | Вытащить Ингрид из этого состояния - лишь первый шаг. | 
| Pulling her out won't help. | Вытащить её оттуда - не вариант. | 
| Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. | Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией. | 
| Now don't you go pulling out all them old papers... I want them for me fires. | Не вздумай вытащить все газеты оттуда и оставить все как есть. | 
| The hard part was pulling strings to get Larry out of prison. | Самая сложная часть была в том, чтобы вытащить Ларри из тюрьмы. | 
| We need you to get us a warrant to start pulling rental records. | Нам нужно, чтобы ты получила ордер и мы смогли вытащить список арендаторов. | 
| Got something, although bear paws might take the rest of his life pulling it up. | Кое-что нашел, хотя "Медвежьи Лапы" может потратить остатки жизни, чтобы вытащить это. | 
| And you said pulling him out could kill him, too. I know I advised against it, but maybe it's better to opt for risk over certainty. | И вы сказали что попытка вытащить оттуда, тоже может убить его я знаю, я не советовал этого, но может быть лучше сделать выбор в пользу риска по определению. | 
| It's like pulling a radish out of the ground. | Как редиску из земли вытащить. | 
| Pulling those out kills them. | Если их вытащить, он умрет. |