It's all about slipping in and pulling them out. |
Всего и нужно, что проскользнуть и вытащить их оттуда. |
Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer. |
Слушайте, любой, кто знаком с парусными судами знает, что простейший способ их потопить это вытащить преобразователь. |
You see, I dreamed of pulling myself up from nothing, and I did. |
Видишь ли, я мечтала вытащить себя с самого низа, и вытащила. |
We tried pulling him out, but that stuff is like quicksand. |
Мы пытались вытащить его, но это словно зыбучие пески. |
Well, the next time you need someone pulling from a towering inferno... |
Ну, если вас снова потребуется вытащить из пожара... |
We tried pulling DNA off of it, but... |
Мы пытались вытащить из него ДНК, но... |
But pulling out of her cave at the last second and painting her belly won't save you. |
Но вытащить его из нее в последнюю секунду и спустить ей на живот вас не спасет. |
If you're thinking about pulling a rabbit out of the hat, get to it, would you? |
Если собираетесь вытащить кролика из шляпы, начинайте сейчас, ладно? |
So, given that taking out enemies is sort of Klaus' forte, you thinking about pulling that dagger out? |
Учитывая, что приобретение врагов Являются своего рода сильной стороной Клауса Вы думали вытащить кинжал из него? |
Any luck pulling any data off the cell phone we found at the crime scene? |
Повезло вытащить что-то из сотового, найденного на месте преступления? |
Going into that home and pulling that family out, that's exactly what I needed. |
Войти в тот дом и вытащить семью, это именно то, что мне было нужно. |
Would you mind coming over here and pulling this needle out of my neck? |
Вы не могли бы подойти и вытащить эту иглу из моей шеи? |
So, if we aren't pulling them out, what are we doing? |
Итак, если мы не можем вытащить их, что же мы должны делать? |
Pulling Ingrid out of the mind spell is just the first step. |
Вытащить Ингрид из этого состояния - лишь первый шаг. |
Pulling her out won't help. |
Вытащить её оттуда - не вариант. |
Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. |
Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией. |
Now don't you go pulling out all them old papers... I want them for me fires. |
Не вздумай вытащить все газеты оттуда и оставить все как есть. |
The hard part was pulling strings to get Larry out of prison. |
Самая сложная часть была в том, чтобы вытащить Ларри из тюрьмы. |
We need you to get us a warrant to start pulling rental records. |
Нам нужно, чтобы ты получила ордер и мы смогли вытащить список арендаторов. |
Got something, although bear paws might take the rest of his life pulling it up. |
Кое-что нашел, хотя "Медвежьи Лапы" может потратить остатки жизни, чтобы вытащить это. |
And you said pulling him out could kill him, too. I know I advised against it, but maybe it's better to opt for risk over certainty. |
И вы сказали что попытка вытащить оттуда, тоже может убить его я знаю, я не советовал этого, но может быть лучше сделать выбор в пользу риска по определению. |
It's like pulling a radish out of the ground. |
Как редиску из земли вытащить. |
Pulling those out kills them. |
Если их вытащить, он умрет. |