| And do you have pudding in a cup? | А у тебя есть пудинг в чашке? |
| On cabbage, rice pudding And mutton | На барашка с капустой и пудинг. |
| What is it, like, a secret pudding? | Это что, какой-то секретный пудинг? |
| The thing is, pudding pop, I can't let you near the furniture like that. | Дело в том, мой пудинг поп, Я не могу разрешит тебе сесть на старинную мебель. |
| Did you know they put chocolate pudding in tubes now? | Вы слыхали, что шоколадный пудинг теперь выпускают в тюбиках? |
| So you bought all that pudding so you could get frequent flyer miles? | И ты купил весь этот пудинг, чтобы набрать мили полета? |
| Apu wants rice pudding; he's been asking for it for days | Апу уже несколько дней просит приготовить рисовый пудинг. |
| (LAUGHING) It must be that rice pudding you had for lunch. | Это, должно быть, рисовый пудинг, который ты ел за обедом! |
| Why can't you just volunteer at the museum or bring pudding to old people? | Почему бы тебе просто не пойти волонтером в музей или приносить пудинг пожилым? |
| I had one and it was extremely delicious, like pudding inside a pillow made of sugar. | Я взял один и он был невероятно вкусный, как пудинг внутри подушки из сахара |
| I just got into the most atrocious fix with a steamed sponge pudding! | Я сегодня села в лужу, когда пыталась приготовить пудинг на пару. |
| Eat your pudding, or you won't go to heaven. | Если ты не съешь пудинг, ты не попадешь в рай. |
| I went on a picnic and ate pudding out of a can. | Я пошла на этот пикник и ела пудинг из банки! |
| "I brought a welsh pudding to the Vickford's new manor." | "Я принесла валлийский пудинг в новую усадьбу Викфордов." |
| I wasn't sure, so I got butterscotch pudding, butterscotch candy and butterscotch morsels. | Я была не уверена и купила ирисковый пудинг. ирисковую конфету и сами ириски. |
| I also feel no motivation - except to jam circuits with creamy love pudding number one. | Я также не чувствую никаких побуждений, кроме как есть мой сливочный пудинг любви номер один |
| What did you like better, the nature stew or the mud pudding? | А что вам понравилось больше - травяное рагу или пудинг из грязи? |
| The Canadian Prince is now dipping his arms in the pudding, as is tradition. | А сейчас принц Канады засовывает свои руки в пудинг Как и полагается по традиции |
| Who eats pudding at 10:00 in the morning? | Кто ест пудинг в 10 утра? |
| It's not your pudding, you Alzheimer riddled lout! | Это не твой пудинг, маразматик ты неотёсанный! |
| And Mr. Con Man here can have pudding or ice cream, not both. | И, мистер Ловкач, ты можешь взять пудинг или мороженое, но только что-то одно! |
| Well, all I can say is thank goodness the Dansette runs on batteries because I don't know what's worse - this or the fact that our complexions are going to turn to pudding in this climate. | Ну, что я могу сказать - хвала небесам, проигрыватель работает от батареек, потому что я не знаю, что хуже, - это, или тот факт, что в этом климате мы выглядим, как пудинг. |
| 3 times a day 1 pudding (1 dosage = 35 g) out of main meal, the best in the morning, after training and before sleeping. | З х в день1 пудинг (1 доза = 35 g) помимо основного приема пищи, лучше всего - утром, после тренировки и перед сном. |
| After all, they do say the proof of the pudding is in the eating. | У нас говорят - не оценивай пудинг, пока не попробуешь. |
| It will not be a particularly palatable pudding, but it will restore to the CD its credibility as a negotiating body, and more importantly, by addressing non-proliferation of nuclear weapons through the negotiation of an FMCT, it will contribute to the security of every nation. | Этот пудинг будет не особенно удобоварим, но он вернет КР ее убедительность в качестве переговорного органа, и, что еще важнее, занимаясь нераспространением ядерного оружия за счет переговоров по ДЗПРМ, она будет способствовать безопасности каждой нации. |