| Similar to the English Christmas pudding the Mohr im Hemd is cooked in water. | Как и английский рождественский пудинг, «мавр в рубашке» готовится на водяной бане. |
| Nothing gives so much indigestion, at the same time so much pleasure... like a plum pudding, except a fruitcake. | Ничто так не вызовет несварение желудка, зато нет ничего лучше, чем сливовый пудинг с цукатами и орехами. |
| She'd been perched up there like some evil great pudding ever since you lot set off. | Вы все ушла к реке, а она сидела на своём насесте, похожая на огромный дьявольский пудинг. |
| The Princess will of course scrape the pudding off the Prince's arms thus symbolizing their union. | Принцесса сгребает пудинг с его рук, что символизирует их союз |
| The year Dad's British Aerospace shares went kaput, he said we couldn't afford an M&S Christmas pudding, but Mum bought a secret one and steamed it in the garage. | В том году, когда папины акции Британского Аэрокосмоса обвалились, он сказал что мы не можем себе позволить Рождественский пудинг, но мама все же купила его по-секрету и приготовила в гараже. |
| Well, I didn't want to spend the day wiping tears and pudding off of Kelso's cheek. | А я не собиралась весь день вытирать слезы и пудинг у Келсо со щек. Берт, милый, не хочешь присоединиться и посидеть с нами? |
| was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them. | была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером. |
| When I was younger, our governess would enlist my help in making Yorkshire pudding for Sunday lunch, and ever since then, I've found making them to have a calming effect. | Когда я был моложе, я помогал нашей гувернантке готовить йоркширский пудинг на воскресный обед, и с тех самых пор, начиная их готовить, я чувствую себя спокойней. |
| Come all the way in and have some tapioca pudding! | Залезай уж весь, и получишь пудинг из тапиоки! |
| Giving one of them the chance to have a bit beef and Yorkshire pudding with Archie Rahman. | Значит, у девчонок было время заглянуть к Арчи Раммону на йоркширский пудинг? |
| And in cheesecake and all kinds of desserts, like chocolate mousse, tiramisu, vanilla pudding, everything that's cooled in the supermarket, there's gelatin to make it look good. | И в чизкейке, и в разных десертах, как шоколадный мусс, тирамису, ванильный пудинг, во всем, что охлаждают в супермаркете, содержится желатин, чтобы придать товарный вид. |
| I think you're getting a little pudding under the skin yourself. | Я думаю, что под твоей кожей-плёнкой понемногу накапливается пудинг. |
| Now, I do agree with Ambassador de Macedo Soares that the proof of the pudding is in the eating. | Ну и я согласна с послом ди Маседу Суарисом: чтобы узнать, хорош ли пудинг, его надо попробовать. |
| We would suggest, to use the old English way of putting it, that the proof of the pudding is in the eating. | Мы бы предложили использовать старый английский способ подачи проблемы: чтобы узнать, хорош ли пудинг, надо его попробовать. |
| In conclusion, to return to the "food for thought" analogy from my progress report last week, the proof of the pudding will be in the eating. | В заключение, я возвращаюсь к аналогии с "пищей для размышлений" исходя из моего итогового доклада за прошлую неделю: чтобы узнать, хорош ли пудинг, его надо отведать. |
| Can I have mine later and maybe have pudding now and have this later? | А можно я съем пудинг сейчас, а это уже потом? |
| Pudding of chocolate. Manna from heaven. | Шоколадный пудинг, манна небесная. |
| The Pudding is not technically a final. | Технически Пудинг не был целевым. |
| Once the main Mew Mew designs were finalized, Ikumi named them after various foods: Ichigo (Strawberry), Minto (Mint), Retasu (Lettuce), Bu-Ling (Pudding), and Zakuro (Pomegranate). | По окончании работы над главными героинями Икуми в качестве имён дала им названия еды: Итиго (клубника), Минт (мята), Летус (салат-латук), Пурин (пудинг) и Дзакуро (гранат). |
| TUNA FISH ON WHITE BREAD, DOUBLE MAYO, POTATO CHIPS, COLESLAW, VANILLA PUDDING. THAT'S WHAT YOU HAVE EVERY DAY. | Тунец на белом хлебе с двойным майонезом, картофельные чипсы, капустный салат, ванильный пудинг. |
| Why don't you just calm down, pudding? | Успокойся немного, пудинг? |
| The Spee? Hasty Pudding? | В "Шпее"? "Стремительный Пудинг"? |
| Pudding will increases its volume two times like it was in the powder. | Пудинг увеличит свой объем в 2 раза. |
| But this "Pudding Battle." Was one of the ways for the students to relieve their stress. | Но ведь эта драка за пудинг была нашей идеей, как помочь ученикам избавиться от стресса. |
| Did you say Pudding Pop? | Ты сказал мороженное - пудинг? |