No one makes a better pudding than you, Mother. | Никто не приготовит пудинг лучше тебя, мама. |
Perhaps I could interest you in a nice, double-whipped, Idanian spice pudding. | Возможно вас заинтерисует прекрасный Иданианский пудинг со специями. |
It seems he is particularly fond of a new pudding. | Кажется, он очень любит какой-то новый пудинг. |
Can you make pudding? | Эй, умеешь готовить пудинг? |
It's been a while since I last had a pudding... | Давненько я не ел пудинг... |
Mama, you didn't prepare octopus pudding for him today. | Мама, не готовь осьминоговый пуддинг для него сегодня. |
I didn't turn him into pudding. | Я не превратила его в пуддинг. |
They wouldn't put real pudding on a billboard, Peter. | Они бы не положили настоящий пуддинг в рекламный щит, Питер! |
I'm looking for my brother or any parts of him you haven't made into pudding. | Я ищу моего брата Эрла или любые его части, если вы превратили его в пуддинг. |
[Breathing heavily] I had some sort of new pudding that I've never had before... | И сегодня я ел новый пуддинг, которого я раньше никогда не пробовал. |
But for three weeks, right, this fella was robbing my pudding. | Ну и три недели, этот парень отнимал у меня десерт. |
No prizes for guessing what's for pudding! | За отгадку, что на десерт, приз не предусмотрен! |
Make sure you stay for pudding. | Обязательно оставайтесь на десерт. |
Menu: dessert, semolina pudding. | Меню на сегодня - десерт: пудинг из манки. |
I made chocolate pudding for dessert. | Я сделала шоколадный пудинг на десерт. |
Yes. I want to get some more pudding. | "Хочу раздобыть ещё пуддинга." |
All right, there's no pudding, but there is a kid up here. | Так, пуддинга тут нет, но есть ребенок. |
At last, after the battle of the Manchester pudding, I had one victory, so right away I took advantage. | В конце концов, в баталии из-за "манчестер пуддинга" я одержал победу и тут же воспользовался ее плодами. |
Death By Chocolate is not a funny name for a pudding. | "Шоколадная смерть - это не очень удачное названия для пуддинга". |
For an extra pudding cup every night at Los Lunas? | Он подставился, не правда ли? - Ради еще одной порции пуддинга на ночь в Лос Лунас? |
The pudding's not the point. | Суть в том, что он отнимал у меня сладкое. |
What's pudding going to be? | А что у нас будет на сладкое? |
Posh people say "pudding", Dad, not "dessert". | Богатые говорят "сладкое", папа, а не десерт'. |
Mushrooms peeled and cut. Butter's ready. I'll make the toast when they eat the pudding. | Грибы почищены и порезаны, анчоусное масло готово, тосты я сделаю, пока гости едят сладкое. |
Does anyone not want their pudding? | Кто-нибудь не будет сладкое? |
Last time I came, you threw pudding at me. | В последний раз, когда я пришла, ты швырнула в меня пуддингом. |
And a six-pack of pudding cups. | И упаковку из шести стаканчиков с пуддингом. |
I went to the cafeteria to get pudding. | Ходила в кафешку за пуддингом. |
They're trying to say that - like you can't make... you know, champagne outside the Champagne region or Stilton outside a certain region - that you wouldn't be allowed to make something and call it a Yorkshire pudding | Они пытаются сказать, что, нельзя сделать... знаете, шампанское из Шампани или английский сыр "Стилтон" из определённого региона, за пределами этих регионов, так что вам и не разрешено испечь что-то и назвать это йоркширским пуддингом |
And I thought Star's pudding tasted bad! | А я думал запеканка Стар была отвратной. |
JOSH: What, as a pudding? | Что, как запеканка? |
During his four years there, he wrote 16 musicals, including the music for two of the annual Hasty Pudding shows. | За четыре года пребывания там, он написал 16 мюзиклов, включая музыку для двух ежегодных шоу «Hasty Pudding». |
He attended The Hill School in Pottstown, Pennsylvania, and graduated from Harvard College in 1907, where he was a member of Hasty Pudding Theatricals and the Owl Club. | Он окончил The Hill School в Поттстауне, штат Пенсильвания, а затем Гарвардский университет в 1907 году, где он был членом Hasty Pudding Theatricals и Owl Club. |
From 1976 to 1995 he directed hundreds of commercials for clients such as: American Express, Pepsi Cola, Coca-Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding and the Jamaica Tourist Board. | С 1976 по 1995 гг. он снял множество рекламных роликов для таких клиентов, как American Express, Pepsi Cola, Coke Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding и Jamaica Tourist Board. |
Ideas and experiences were exchanged in well-known hostels, hotels, and other gathering spots along the way, such as Yener's Café and The Pudding Shop in Istanbul, Sigi's on Chicken Street in Kabul or the Amir Kabir in Tehran. | Имелись также традиционные места сбора путешествующих, такие как Yener's Café или Pudding Shop в Стамбуле, Chicken Street в Кабуле или Amir Kabir в Тегеране. |
At Harvard, he was a member of the Porcellian Club, the Hasty Pudding Club and the a cappella singing group the Krokodiloes. | Во время учёбы в Гарварде был членом клубов Порселлиан (англ. Porcellian Club) и Hasty Pudding Club, а также был членом музыкальной а капелла-группы The Harvard Krokodiloes. |