| Biaggio, your corn pudding is to die for. | Биаджио, за твой кукурузный пудинг можно умереть. |
| Commander, here's that l'danian spice pudding you ordered. | Коммандер, вот тот эл'данийский пудинг, который вы заказывали. |
| Check and see if we have any more pudding. | Проверь, может у нас остался еще пудинг. |
| Why can't you just volunteer at the museum or bring pudding to old people? | Почему бы тебе просто не пойти волонтером в музей или приносить пудинг пожилым? |
| Pudding, Mustachio, Mitzi, Meredith, | Пудинг, Мусташио, Митси, Мэридит, |
| Peter, it's not real pudding. | Питер, это не настоящий пуддинг. |
| Since Jud moved away she's had time to perfect her pudding's. | Когда Джуд уехал, у нее появилось время усовершенствовать свой пуддинг. |
| Mike, I found the chocolate pudding! | Майк, я нашёл шоколадный пуддинг! |
| That purple pudding is poi. | Вот тот лиловый пуддинг - это пои |
| You darn old pudding... | Ты старый штопаный пуддинг... |
| You've a choice for your pudding tonight. | Сегодня у тебя есть, что выбрать на десерт. |
| There's chocolate pudding for desert. | У нас еще шоколадный пудинг на десерт. |
| I made chocolate pudding for dessert. | Я сделала шоколадный пудинг на десерт. |
| Posh people say "pudding", Dad, not "dessert". | Богатые говорят "сладкое", папа, а не десерт'. |
| Lord Bills, have you tried those desserts called pudding? | вы уже пробовали десерт под названием пудинг? |
| Okay, we can start with pudding. | Ок, мы можем начать с пуддинга. |
| And the same for pudding rice. | И столько же риса для пуддинга. |
| Oily pudding residue indicates a homemade emulsion bomb. | Остатки маслянистого пуддинга. указывают на самодельную эмульсионную бомбы. |
| At last, after the battle of the Manchester pudding, | В конце концов, в баталии из-за "манчестер пуддинга" |
| You started cutting procedural corners way before I arrived, and as for your pudding... | Все рассыпалось еще до моего появления, а что касается пуддинга... |
| Maybe it's saving you for pudding. | Может быть, он приберег вас на сладкое. |
| The pudding's not the point. | Суть в том, что он отнимал у меня сладкое. |
| What's pudding going to be? | А что у нас будет на сладкое? |
| Posh people say "pudding", Dad, not "dessert". | Богатые говорят "сладкое", папа, а не десерт'. |
| The point is, he was taking my pudding off me. | Суть в том, что он отнимал у меня сладкое. |
| Last time I came, you threw pudding at me. | В последний раз, когда я пришла, ты швырнула в меня пуддингом. |
| And a six-pack of pudding cups. | И упаковку из шести стаканчиков с пуддингом. |
| I went to the cafeteria to get pudding. | Ходила в кафешку за пуддингом. |
| They're trying to say that - like you can't make... you know, champagne outside the Champagne region or Stilton outside a certain region - that you wouldn't be allowed to make something and call it a Yorkshire pudding | Они пытаются сказать, что, нельзя сделать... знаете, шампанское из Шампани или английский сыр "Стилтон" из определённого региона, за пределами этих регионов, так что вам и не разрешено испечь что-то и назвать это йоркширским пуддингом |
| And I thought Star's pudding tasted bad! | А я думал запеканка Стар была отвратной. |
| JOSH: What, as a pudding? | Что, как запеканка? |
| During his four years there, he wrote 16 musicals, including the music for two of the annual Hasty Pudding shows. | За четыре года пребывания там, он написал 16 мюзиклов, включая музыку для двух ежегодных шоу «Hasty Pudding». |
| He attended The Hill School in Pottstown, Pennsylvania, and graduated from Harvard College in 1907, where he was a member of Hasty Pudding Theatricals and the Owl Club. | Он окончил The Hill School в Поттстауне, штат Пенсильвания, а затем Гарвардский университет в 1907 году, где он был членом Hasty Pudding Theatricals и Owl Club. |
| From 1976 to 1995 he directed hundreds of commercials for clients such as: American Express, Pepsi Cola, Coca-Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding and the Jamaica Tourist Board. | С 1976 по 1995 гг. он снял множество рекламных роликов для таких клиентов, как American Express, Pepsi Cola, Coke Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding и Jamaica Tourist Board. |
| He was a voice actor in the cartoon film The Magic Pudding. | Озвучивал анимационный фильм The Magic Pudding. |
| At Harvard, he was a member of the Porcellian Club, the Hasty Pudding Club and the a cappella singing group the Krokodiloes. | Во время учёбы в Гарварде был членом клубов Порселлиан (англ. Porcellian Club) и Hasty Pudding Club, а также был членом музыкальной а капелла-группы The Harvard Krokodiloes. |