(a) Publication on of plans and programmes (also published in printed form), reports on the results of public surveys and progress reports on plans and programmes, data on the state of the environment (regularly updated) and many reports on studies; |
а) планы и программы (которые также публикуются в печатном виде), отчеты о результатах опросов общественности, доклады о ходе осуществления планов и программ, (регулярно обновляемые) данные о состоянии окружающей среды и ряд исследовательских докладов публикуются на веб-сайте по адресу; |
It has been brought to my attention that Ryan's publication now includes poetry. |
Мне сообщили, что в журнале Райана теперь публикуются стихи. |
All water quality monitoring data are scrutinised and endorsed by the ACQWS for publication on the WSD's website for public reference at six-monthly intervals. |
Все данные мониторинга качества воды анализируются и утверждаются КККВ и публикуются на веб-сайте ДВС каждые шесть месяцев для ознакомления общественности. |
The increase in the number of publications is due to the information highlights for the International Strategy for Disaster Reduction going from a bi-monthly to a monthly publication. |
Увеличение числа публикаций объясняется тем, что информационные бюллетени по Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, которые ранее выходили раз в два месяца, теперь публикуются раз в месяц. |
Proposed amendments to non-entrenched provisions in the Constitution must be published multiple times with substantial waiting periods between its publication and consideration by Parliament, and must then be approved by two thirds of Parliament and gain Presidential assent before becoming law. |
Предложенные поправки к "незабронированным положениям" Конституции сначала публикуются в нескольких источниках, а затем по прошествии значительного периода времени представляются на рассмотрение парламента; соответствующие поправки должны быть одобрены двумя третями депутатов парламента и утверждены президентом, после чего они приобретают силу закона. |
Publication and dissemination of the job opportunities map for girls and women in the prefectures and sub-prefectures. |
в префектурах и районах публикуются и распространяются карты, на которых отмечены те места, где имеются возможности для трудоустройства молодежи и женщин. |
The public got access to official publications of acts in electronic form, publication of consolidated and systematized acts, a specialized portal for dialogue between the public and the State, weekly law journals and law books. |
У общественности Латвии имеется доступ к официальным публикациям актов в электронном формате и к публикациям актов в консолидированном или систематизированном виде; имеется специализированный портал для диалога между общественностью и органами государственной администрации; издаются еженедельные юридические журналы и публикуются книги по юридическим вопросам. |