Okay, Shakespeare walks into a pub, and the landlord says, |
Ладно. Заходит как-то Шекспир в паб, а хозяин и говорит: |
And he saw me looking a bit fed up, So he just leaned over, picked me up, took me to the pub. |
И он увидел, что я слегка заскучал, поэтому он просто высунулся, схватил меня и взял в паб. |
"Tony, you bringing a baby to the pub?" |
"Тони, берешь ребенка в паб?". |
No, you put your jazz on, go into a trance, ten past six, come out of the trance, go to the pub. |
Нет, ты включаешь свой джаз, уходишь в транс, а в 10 минут седьмого выходишь из транса и идешь в паб. |
Shall we go to the pub or just stay in? |
Пойдем в паб или останемся тут? |
Because when I went to the pub, I saw that there was a second exit around the side, one that can't be seen by the surveillance camera. |
Когда я ходил в паб, я увидел запасной выход, который не видно на камерах. |
Why am I even anywhere near a pub? |
Зачем я вообще пошла в этот паб? |
One thing I don't understand is why the Lamberts were so willing to bankroll the pub. |
Я только не могу понять, почему Ламбертам так хотелось обанкротить паб? |
Right, now, go on, you're missing your show and I'm missing me pub. |
Ты пропускаешь свою передачу, я пропускаю свой поход в паб. |
If you can't hold a pint, you shouldn't be in the pub. |
Если ты не можешь удержать бокал в руке, то нехуй ходить в паб, чувак. |
It's not a bar, it's a pub. |
Это был не бар, а паб. |
See, the pub, it's the one place the IRA would never touch. |
Видите ли, паб одно из тех мест, которые ИРА никогда не тронет. |
And who forgot to tell me you were all going to the pub last night? |
И кто забыл предупредить меня, что вы собирались в паб вчера вечером? |
No, no, no, it's not just a pub. |
Нет, нет, нет, не просто паб. |
Do you want to go to the pub, or...? |
Может сходим в паб или...? |
Hes nice, weve got a dog, we, we go to the pub on weekends and Ive met his mum and dad and his friends and all his family. |
Он милый, у нас есть собака, мы ходим в паб по выходным и я познакомилась с его родителями, и его друзьями, и всей его семьей. |
it wasn't the Blind Beggar, but it was a Kray pub. |
это был не "Слепой Бедняк", но это был паб Крэя. |
It takes two to do what - go down the pub, get drunk every night and come back rat-assed, knock your wife and kid about? |
Это занимает два чтобы сделать что - пойти вниз в паб, напиваться каждую ночь и возвращаться в хламину убитым, колотить свою жену и ребенка? |
And afterwards, to shut her up, they kill her and dump the body, suitably disguised, in this old pub, where no one'll find her till she's rotted beyond recognition. |
А потом, чтобы она не проболталась, они убивают её, переодевают и подбрасывают тело в старый паб, где его никто не найдёт, пока оно не сгниёт до неузнаваемости. |
So is this like a pub that you would go to normally in England? |
В такой паб ты бы ходил в Англии? |
Why don't we take the team down to the pub for a drink? |
Почему бы нам всем не пойти в паб, выпить? |
In his home town of Alton there is a pub named The Gentleman Jim and Dickinson Road in Portsmouth was named in his honour. |
В его честь также назван паб в родном городе Алтоне под названием The Gentleman Jim, а также улица в Портсмуте под названием Dickinson Road. |
The chapel was thence used only to store the stalls for the next fair and, in the eighteenth century at least, as a pub during the Fair. |
Здание тогда использовалось только для хранения лавок для следующей ярмарки и в XVIII веке, как паб во время ярмарки. |
Ken Partridge was asked to redesign the interior of the six-bedroomed house, incorporating a private pub above the garage, called The Flying Cow, which had a mirrored bar, pool table, jukebox, and a portrait of Lennon and McCartney on the wall. |
Кену Партриджу было предложено переделать интерьер дома, включая частный паб над гаражом под названием «Летящая корова», в котором был зеркальный бар, бильярд, музыкальный автомат и портрет Леннона и Маккартни на стене. |
So we go, of course, to the pub. All right? |
Что мы делаем? Конечно, идём в паб. |