| Anyway, Saturday night I went to a local pub. | Короче, в субботу вечером я отправилась в местный паб. |
| I've told you kids to stop drinking in my pub. | Детки, я же сказал вам перестать ходить в мой паб. |
| In my day, we would have beaten a confession out of whoever we fancied for it, then gone down the pub. | В мои времена, мы бы выбили признание из любого, кто подвернулся нам под руку. А потом пошли бы в паб. |
| It takes two to do what - go down the pub, get drunk every night and come back rat-assed, knock your wife and kid about? | Это занимает два чтобы сделать что - пойти вниз в паб, напиваться каждую ночь и возвращаться в хламину убитым, колотить свою жену и ребенка? |
| And afterwards, to shut her up, they kill her and dump the body, suitably disguised, in this old pub, where no one'll find her till she's rotted beyond recognition. | А потом, чтобы она не проболталась, они убивают её, переодевают и подбрасывают тело в старый паб, где его никто не найдёт, пока оно не сгниёт до неузнаваемости. |
| I daren't go to the pub tonight. | Я и шагу не ступлю сегодня в бар. |
| You went out on a call a couple of months ago, campus pub, lady had irregular heartbeats... | Ты был на вызове пару месяцев назад, бар университета, женщина и нерегулярное сердцебиение... |
| If Jamie was looking for trouble, that pub is certainly the place to find it. | Если Джейми искал неприятности, то этот бар - самое место для этого. |
| Dad said you sold the pub? | Ты продала папе бар? |
| Zena Resort Hotel bars provide the guests endless and thrilling entertainment with its special design, creative concept and service: Irish Pub, Beach Bar, Lobby Bar, Pool Bar, Disco Bar, Snack Bar, Vitamin Bar... | Бары отеля Зена Ресорт: В обстановке и сервисе чувствуется особый дизайн, творческий подход к решению концепции развлечения - Irish Pub, Beach бар, Lobby бар, Pool бар, Disco бар, Snack бар, витаминный бар... |
| Been up all night, smells like a pub. | Всю ночь на ногах и воняет как пивная. |
| How long is your pub open, and how long does Sebastian need to work? | До скольки работает ваша пивная, и как долго Себастьяну приходится работать? |
| This is not a pub, all right? | Это не пивная, ясно? |
| We are pub and helipad. | Здесь пивная и вертолетная площадка. |
| One was a Bronze Age pub with sunken vats for the wine supply and a lavish supply of glasses for serving the customers. | Одно из них - это пивная времён бронзового века с притопленными цистернами для вина и набором стеклянной посуды для обслуживания посетителей. |
| He took him to the pub and got the poor man drunk. | Затащил его в кабак и напоил беднягу. |
| We're going to the pub. | А мы пойдем в кабак. |
| We passed by the pub already. | Кабак мы уже прошли! |
| This doesn't look like a pub. | Это не похоже на кабак. |
| Gradually new buildings were added including Vašek's Pub, the Mayor's House from Velké Kralovice and St. Anne's Church. | Позже были добавлены другие здания, в том числе Кабак Вашека, Дом сельского главы из села Дольни Краловице и Церковь святой Анны. |
| There's a cinema in front of the jail and a pub a bit further. | Да... напротив тюрьмы есть кинотеатр, а немного дальше - кафе. |
| Because I say to myself, when someone is freed, with no-one to expect him, who find himself alone, he'd surely come in this pub. | Мне кажется, что когда кто-то... выходит на свободу, и никто его не встречает, он чувствует себя одиноким, и, наверное, заходит в это кафе. |
| "I'll see machine in the pub, I très back soon." | "Я пойду... с такой-то и такой-то в кафе, скоро вернусь." |
| They spent their days together walking around Liverpool and dreaming of what they would do in the future-like opening a shop, a pub, a cafe, or a club. | Альфред и Джулия часто гуляли вместе по Ливерпулю и мечтали о своём будущем совместном бизнесе, собираясь открыть кафе, паб, клуб или магазин. |
| Meetup, a service founded so that users could find people in their local area who share their interests and affinities and actually have a real-world meeting offline in a cafe or a pub or what have you. | Meetup, сервис, позволяющий пользователям находить людей из местного сообщества, разделяющих их интересы, и даже встречаться с ними в кафе, баре или где бы то ни было. |
| No but I could pay a drink in a pub. | Нет, но могу оплатить выпивку в бистро. |
| Unfortunately the pub's owner... didn't remember seeing you... at all. | К сожалению, хозяин бистро вас почему-то совсем не помнит. |
| Tell me, was it before or after your sister's visit... that you went to this pub? | Скажите, где вы побывали сначала, у сестры или в бистро? |
| How much time did you stay in this pub? | Долго вы просидели в бистро? |
| I advice the owner to call his pub: | Я советую хозяину бистро дать кафе новое название: |
| Straight to the pub for me. | А я - так сразу в трактир. |
| It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End called the Admiral's Arms. | И обнаружила, что в конце 1600 столетия был трактир в районе "Конец мили" под названием "Власть Адмирала". |
| A pub that offers lodging may be called an inn or (more recently) hotel in the United Kingdom. | Паб, предлагающий временное жильё, может называться «Inn» (гостиница) (в Великобритании) или трактир. |
| They watch telly, they play football, they go down the pub. | Они смотрят телек, играют в футбол, ходят в пивной бар. |
| CAMPBELL: Court, what time does that brew pub of yours close? | Курт, во сколько закрывается твой пивной бар? |
| Bohaterów Monte Cassino 10 there is a photo gallery devoted to him and a pub serving Kinski beer. | На улице Героев Монте-Кассино 10, в каменном доме, где родился артист-сердцеед, находится фото-галерея и пивной бар, где подают фирменное пиво "Kinski". |
| Bibis Pub is a place that has a soul, a local who has left an indelible mark on the hospitality of Belgrade is located on the most beautiful place in Belgrade coast branch of the Danube River directly at the hotel Yugoslavia. | Бибис Pub это место, которое есть душа, местные, кто оставил неизгладимый след в гостеприимстве Белграде находится на самое красивое место в Белграде отделение берегу реки Дунай непосредственно в отеле Югославии. |
| It also maintains a National Inventory of Historic Pub Interiors to help bring greater recognition and protection to Britain's most historic pubs. | Также CAMRA поддерживает национальный реестр интерьеров исторических пабов (National Inventory of Historic Pub Interiors) для того чтобы дать известность и защитить наиболее бесценные исторические пабы Британии. |
| The only one that stands out terribly is one called "Lemmy Goes To The Pub". | Включает в себя редкую вещицу "Lemmy Goes To The Pub". |
| Adbusters's sister organizations include Résistance à l'Aggression Publicitaire and Casseurs de Pub in France, Adbusters Norge in Norway, Adbusters Sverige in Sweden and Culture Jammers in Japan. | Также у Adbusters есть родственные организации в других странах, включая Résistance à l'Aggression Publicitaire и Casseurs de Pub во Франции, Adbusters Norge в Норвегии, Adbusters Sverige в Швеции и культуру глушения в Японии. |
| Barney McKenna is mentioned several times in the song 'O'Donoghue's' by Andy Irvine, which describes the Dublin traditional music scene of the early-mid-1960s that found a spiritual home in O'Donoghue's Pub in Dublin's Merrion Row. | Несколько раз он был упомянут в песне «O'Donoghue's» Энди Ирвина (англ.)русск., который описывал музыкальную сцену Дублина в середине 1960-х и в особенности дублинский паб O'Donoghue's Pub. |