Английский - русский
Перевод слова Psychological
Вариант перевода Психическое

Примеры в контексте "Psychological - Психическое"

Примеры: Psychological - Психическое
As a preventive measure, a new system had been introduced which enabled recruits who so desired to perform their military service in the same unit as their friends; that helped them to endure army life and maintain their psychological stability. В качестве профилактики новая система позволяет желающим этого призывникам проходить военную службу в тех же армейских частях, где проходят службу их друзья, что помогает им лучше переносить тяготы армейской жизни и сохранить психическое равновесие.
If a defence of consent is raised, the Tribunal may take note of factors that vitiate consent, including physical violence and moral or psychological constraints. Если делается ссылка на согласие, то Трибунал может принять во внимание такие факторы, которые блокируют ссылку на согласие, включая физическое насилие и моральное или психическое принуждение.
Article 111 of the Prison Act prescribes that special security measures may be applied to detainees if their conduct or psychological state suggests that they may try to commit acts of violence on themselves, other individuals or property. Относительно применения специальных мер безопасности статья 111 Закона о пенитенциарных учреждениях гласит, что такие меры могут применяться к задержанным, поведение или психическое состояние которых позволяет предположить опасность побега или совершения насильственных действий в отношении самих себя, других лиц или имущества.
Their physical and psychological condition was being negatively affected by violent confrontations, human rights abuses, demolition of their homes, confiscation of family land, curfews, travel bans, school closures and administrative detentions. Их физическое и психическое состояние страдает от последствий жестоких столкновений, нарушений прав человека, сноса их домов, конфискации земель, принадлежащих их семьям, комендантского часа, запрета на передвижение, закрытия школ и административных задержаний.
Physical and psychological treatment which is available to victims of other types of violent crime is available as a source of rehabilitation to victims of torture. Физическое и психическое лечение пострадавшего от других видов преступлений, связанных с насилием, также предоставляется в качестве реабилитационного курса лицам, пострадавшим от пыток.
In the introduction, this Act states that not only should the workplace be free from health hazards, but also from dangers to the psychological integrity of workers. Во вступительной части Закона говорится о том, что рабочее место не только не должно наносить ущерб здоровью работника, но и не должно ставить под угрозу его психическое состояние.
Threats to life, corporal integrity or liberty, as well as measures entailing intolerable psychological pressure, are considered, in particular, as constituting serious persecution. Серьезной опасностью считается угроза жизни, физической неприкосновенности или свободе, а также меры, влекущие за собой невыносимое психическое давление.
By posting domestic violence as one of the most stringent problems which affect physical, moral and psychological conditions of a person, the Government undertook concrete measures in order to reduce the phenomena. Проблеме насилия в семье правительство присвоило статус одной из самых актуальных проблем, влияющих на физическое, духовное и психическое состояние человека, что стало конкретной мерой в целях сокращения масштабов этого явления.
Bullying in schools continues to be an area of considerable concern to the community, as it impacts on the physical and psychological health, educational attainment, and social development of students. Издевательства в школах по-прежнему вызывают повышенную обеспокоенность в обществе, поскольку это влияет на физическое и психическое здоровье учащихся, их успехи в учебе и социальное развитие.
5.2 The complaint's psychological disorder is said to increase his risk of being arrested, and subsequently tortured, by the Sri Lankan security forces, as he panics and tries to escape whenever he sees a policeman. 5.2 Психическое расстройство заявителя повышает, как утверждается, риск ареста и последующего применения пыток со стороны сотрудников сил безопасности Шри-Ланки, поскольку заявитель паникует и пытается скрыться всякий раз, когда видит полицейского.
Even more deplorable is human trafficking on the high seas and the smuggling of migrants, who face the possible loss of life and are subjected to health hazards and psychological trauma, among other things. Еще большего осуждения заслуживает торговля людьми в нейтральных водах и незаконная перевозка мигрантов, которые рискуют потерять жизнь, физическое и психическое здоровье.
Portugal has invested in projects that have a gender-equality focus, especially in those related to domestic violence and its implications for women's physical and psychological health. Португалия инвестирует в проекты, ориентированные на гендерное равенство, особенно в те, которые занимаются проблемами бытового насилия и его влияния на физическое и психическое здоровье женщин.
They had the right to see their family, to request the assistance of a lawyer and to receive physical and psychological health care. Они имеют право на свидания с их семьями, на помощь со стороны защитника и на медицинскую помощь, обеспечивающую физическое и психическое здоровье.
It was important to understand that the presence of an officer was aimed at preventing suicide or escape attempts, as well as to monitor the physical and psychological condition of the inmate. Нужно понимать, что цель присутствия полицейского - воспрепятствовать самоубийству или попытке побега, а также контролировать физическое и психическое состояние осужденного.
According to mental health professionals, the detention of infants and children has immediate, and is likely to have longer-term, effects on their development and their psychological and emotional health. По мнению специалистов-психиатров, содержание под стражей оказывает на младенцев и детей прямое, а возможно и долгосрочное, воздействие, затрудняет их развитие, а также влияет на их психическое и эмоциональное здоровье.
The corrosive impact of ongoing acts of torture therefore not only has a negative effect on the physical and psychological well-being of victims and members of their families, but also on the victims' right to a fair trial. Поэтому продолжающаяся практика пыток не только подрывает физическое и психическое здоровье жертв и членов их семей, но и оказывает негативное воздействие на право жертв на справедливое судебное разбирательство.
These events take the runner to a different level, where the race becomes a way of life and where nutrition, sleep, energy and psychological states have to be carefully managed. Эти пробеги выводят бегуна на другой уровень, где бег становится образом жизни и где питание, сон, энергия и психическое состояние должны тщательно регулироваться.
He does, however, express concern over the use of certain kinds of equipment regarding which the exact medical effects, including psychological ones, are reportedly still unknown. Тем не менее он выражает обеспокоенность по поводу применения некоторых видов орудий, точное воздействие которых на здоровье человека, включая психическое здоровье, пока еще не известно.
AAPP called on the Government to, inter alia, allow an independent investigation into the deaths of those in custody; allow individual monitoring, by the ICRC, of detainees and prisoners; and safeguard the physical and psychological health of prisoners. АППЗ призвала правительство, в частности, обеспечить проведение независимого расследования гибели находящихся под стражей лиц; позволить проводить МККК самостоятельный мониторинг задержанных и заключенных; и защищать физическое и психическое здоровье заключенных.
Since a typical hostage-taking incident generally threatens not only the physical but also the psychological well-being and integrity of the hostage both throughout and after the duration of the incident, it generates multiple infringements of their human rights. Поскольку захват заложников обычно подвергает опасности не только жизнь и здоровье человека, но и его психическое состояние как во время нахождения в плену, так и после освобождения, уместно говорить о множественных нарушениях его прав.
The fundamental rights of the child enshrined in the Convention are violated by direct involvement in armed conflict. The child's life and development are at risk; the right to psychological development, health, education, socialization and general well-being are seriously threatened. З. Вовлечение детей в вооруженные конфликты является нарушением основных прав ребенка, предусмотренных Конвенцией, поскольку серьезной опасности подвергаются жизнь и развитие ребенка, его психическое развитие, здоровье, образование, общение с окружающим миром и его общее благополучие.
(c) Psychological coercion by means of blackmail, deceit, deception or threat of use of violence; с) психическое принуждение путем шантажа, обмана, введения в заблуждение или угрозы применения насилия;
He has a psychological disorder. У него психическое расстройство.
The T.B.I. and psychological health clinic. Травматология и психическое здоровье.
He had this incredibly psychological health was amazing. Его психическое здоровье было изумительным.