Английский - русский
Перевод слова Psychological
Вариант перевода Психические

Примеры в контексте "Psychological - Психические"

Примеры: Psychological - Психические
The Federal Administrative Tribunal also affirmed that the psychological problems referred to in the medical report on the complainant's children did not constitute an obstacle to their return, since treatment was available in Kinshasa. Кроме того, Федеральный административный суд отметил, что засвидетельствованные медицинским заключением психические проблемы детей заявителя не являются препятствием для их возвращения, поскольку их лечение может быть обеспечено в Киншасе.
Lastly, UNICEF appealed to all States to stop the atrocities, protect children, allow aid to reach children, treat both their physical and psychological wounds, teach peace and tolerance and address the roots of conflict. Наконец, ЮНИСЕФ призывает все государства положить конец актам жестокости, защищать детей, создать условия для получения детьми помощи, залечивать их физические и психические травмы, содействовать образованию в интересах мира и терпимости и устранять причины возникновения конфликтов.
Forced evictions are often associated with physical and psychological injuries to those affected, with a particular impact on women and on persons already living in extreme poverty, children, indigenous peoples, minorities and other vulnerable groups. Принудительные выселения зачастую оставляют физические и психические травмы, которые особенно болезненно воспринимаются женщинами, лицами, живущими в нищете, детьми, представителями коренных народов, меньшинств и других уязвимых групп населения.
Other grave consequences must be understood to mean suicide by persons under investigation as a protest against unlawful methods of obtaining evidence, psychological disturbances, and the infliction of serious bodily harm. Под иными тяжкими последствиями необходимо понимать самоубийство допрашиваемых лиц в знак протеста по поводу незаконных методов добычи показаний, психические расстройства, причинение тяжких телесных повреждений.
In the light of paragraph 114 of the State party's report, please also indicate what methods are used to measure the physical and psychological consequences that prolonged segregation may have on the prisoners concerned. С учетом пункта 114 доклада государства-участника просьба также указать, каким образом оцениваются физические и психические последствия, которые может повлечь за собой продолжительное содержание в одиночной камере.
According to an act of 25 May 2005, environmental education and awareness-raising measures must also be organized for persons with special physical, mental and psychological needs. Согласно закону от 25 мая 2005 года, вопросы экологического образования и просвещения распространяются также на лиц, испытывающих физические, умственные и психические затруднения.
When the defendant is under the age of 18, or with physical, psychological disability that inhibits him/her to make the defense himself/herself, the assistance of lawyer is compulsory. Если возраст ответчика не превышает 18-ти лет или он имеет физические или психические недостатки, не позволяющие ему/ей защищаться самому, помощь адвоката является обязательной.
According to medical studies on the subject, a few weeks of such confinement was enough to produce lasting psychological damage, although it was true that its effects could vary considerably from one individual to another. По данным медицинских исследований, проведенных по этому вопросу, несколько недель пребывания в одиночной камере достаточны, для того чтобы вызвать долгосрочные и психические расстройства в организме человека, при этом последствия могут в значительной степени отличаться от человека к человеку.
Messrs. Behrooz, Boostani, Shahrooei and Shams all claim violations of their rights on account of the psychological harm and distress they suffered in detention, in some cases leading to depression and attempted suicide. Бехруз, Бустани, Шахрум и Шамс заявляют о нарушении своих прав, поскольку, находясь под стражей, они испытывали психические страдания и дистресс, что в некоторых случаях приводило к депрессии и попыткам совершить самоубийство.
In accordance with the broad definition of persons with disabilities set out in article 1 of the Convention, persons with disabilities who benefit from Comprehensive Social Security Assistance or the Disability Allowance may have long-term physical, psychological, intellectual, visual, hearing or organ impairments. В соответствии с общим определением инвалидов, содержащимся в статье 1 Конвенции, инвалиды, получающие комплексную помощь в области социального обеспечения или пособия по инвалидности, могут иметь устойчивые физические, психические и интеллектуальные нарушения, а также нарушения деятельности органов зрения, слуха и речи.
Body functions are the physiological functions of body systems (including psychological functions). Функции организма физиологические функции систем организма (включая психические функции)
The principal illnesses leading to disability among children are diseases of the nervous system are children suffering from cerebral palsy and other types of paralysis), psychological and behavioural disorders and congenital defects. Основными заболеваниями у детей, приводящими к инвалидности, являются болезни нервной системы составляют церебральные параличи и другие паралитические синдромы), психические расстройства и расстройства поведения составляет умственная отсталость) и врожденные аномалии из них составляют аномалии системы кровообращения).
All those persons sought compensation for the material and psychological damage they had suffered and for the fact that their homes were either damaged or completely destroyed by the bombs and missiles dropped from the aircraft by the criminal perpetrators. Все эти лица требовали компенсации за материальный ущерб и психические страдания, которые они претерпели, и за то, что их дома были либо повреждены, либо полностью разрушены от взрывов бомб и ракет, пущенных с самолетов этих уголовных преступников.
In addition, paragraph 18 of the regulatory decision provides that not only the officials who cause the physical and psychological suffering are criminally liable for participation in the offence but also the organizers, instigators and accomplices to torture who are not persons in positions of responsibility. Кроме того, пунктом 18 данного нормативного постановления закреплено, что к уголовной ответственности за соучастие в преступлении привлекаются не только те должностные лица, которые причинили физические и психические страдания, но и организаторы, подстрекатели и пособники пыток, которые не являются должностными лицами.
The impact of these violations on the affected individuals and the broader communities is hard to measure, although there are reports of individuals sustaining injuries, psychological trauma, loss of financial and material resources and even of life. Воздействие этих нарушений на затрагиваемых лиц и широкое население в целом едва ли можно оценить количественно, хотя имеются сообщения о лицах, получивших увечья, психические травмы, лишившихся финансовых и материальных ресурсов и даже жизни.
The main illnesses that lead to a disability are congenital anomalies (23 per cent), psychological and behavioural disorders (20 per cent) and illnesses of the nervous system (18 per cent). Основными заболеваниями детей, приводящими к инвалидности, являются врожденные аномалии (23%), психические расстройства и расстройства поведения (20%), болезни нервной системы (18%).
(c) Admission of pupils of very different ages and intellectual levels, from various educational backgrounds, with very different levels of knowledge and with various psychological and social difficulties; с) прием учащихся различного возраста и уровня подготовки, прибывших со всех ступеней обучения, имеющих весьма различный школьный опыт и испытывающих разнообразные психические и социальные трудности;
Psychological and mental disorders account for 5 per cent of the overall disease burden in the African region. Психические и неврологические расстройства составляют 5 процентов общих показателей заболеваемости в африканском регионе.
Psychological consequences of suffered loss: 223 women and girls Психические последствия в результате тяжелой утраты: 223 женщины и девушки.
Psychological disorders as a result of violence and the armed conflict, predominantly among children and young people; психические расстройства вследствие актов насилия и вооруженного конфликта, причем прежде всего среди детей и подростков;
Chronic and psychological illnesses. хронические и психические заболевания.
Like... diagnosable psychological problems. Это... диагностированные психические проблемы.
But some are physiological, and others are psychological. Некоторые физиологические, другие психические.
The Bad Trip - an unpredictable unpleasant reaction to LSD is a horrifying vortex of panic and fear that can cause long term psychological damage 1 in 4 who tried LSD without supervision encountered its darker side. «Бэд трип» - непредсказуемая и неприятная реакция на ЛСД - есть устрашающий вихрь паники и страха, способный повлечь за собой долгосрочные психические расстройства.
A major question is whether human psychological faculties are mostly innate or whether they are mostly a result of learning, and hence subject to cultural and social processes such as language. Основной спорный вопрос формулируется так: являются ли высшие психические функции по большей части универсальными и врождёнными или же они представляют собой преимущественно результат обучения и, следовательно, являются субъектом по отношению к культурным и социальным процессам, которые варьируются в зависимости от места и времени.