When Detective Bell collected the dead man's effects, obviously he imagined I would find some meaning in a collection of fast food receipts and faded photographs of Mr. Piller's high school marching band - alas, I'm not a psychic. |
Когда детектив Белл собрал личные вещи убитого, вероятно он подумал, что я что-нибудь найду в коллекции заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром - ан нет, я - не экстрасенс. |
Well, start off with, she's a con artist, she's telling people she got psychic powers, hustling folks out of their hard-earned money. |
Начнём с того, что она аферистка, говорит людям, что она экстрасенс, вытряхивает из людей с трудом заработанные деньги. |
This is Madame Rhonda... East Peck's third-most popular pet psychic. |
Это мадам Ронда, третий по популярности экстрасенс для животных в городе. |
But as head psychic of the Santa Barbara Police Department, |
Но так как я главный экстрасенс отдела полиции Санта-Барбары, я сказал бы |
There was this guy who was supposed to be psychic. |
Ну, я не поверил и подумал: "Он не настоящий экстрасенс". |
Well, you must be psychic or something, because... last night I tried that, And... well, I screwed the whole thing up. |
Ты прямо как экстрасенс или вроде того, потому что вчера я как раз это и попытался сделать, но... всё испортил. |
Psychic said in his hands. |
Экстрасенс сказала с его рук. |
The Alliance could have any number of uses for a psychic. |
Альянсу очень бы пригодился экстрасенс. |
Because I'm Johnny Wishbone, psychic extraordinaire. |
Джонни Вишбоун, экстраординарный экстрасенс. |
So, what, are you some kind of a psychic now, too? |
И что, ты теперь ещё и экстрасенс? |
So all of this, what, because you're having delusions of being a psychic? |
Так это все из-за того, что тебе кажется, будто ты экстрасенс? |
Well, you heard the psychic, all right? |
Становится хуже! Экстрасенс говорил, что призрак питается негативной энергией! |