| When Detective Bell collected the dead man's effects, obviously he imagined I would find some meaning in a collection of fast food receipts and faded photographs of Mr. Piller's high school marching band - alas, I'm not a psychic. | Когда детектив Белл собрал личные вещи убитого, вероятно он подумал, что я что-нибудь найду в коллекции заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром - ан нет, я - не экстрасенс. |
| Well, start off with, she's a con artist, she's telling people she got psychic powers, hustling folks out of their hard-earned money. | Начнём с того, что она аферистка, говорит людям, что она экстрасенс, вытряхивает из людей с трудом заработанные деньги. |
| This is Madame Rhonda... East Peck's third-most popular pet psychic. | Это мадам Ронда, третий по популярности экстрасенс для животных в городе. |
| But as head psychic of the Santa Barbara Police Department, | Но так как я главный экстрасенс отдела полиции Санта-Барбары, я сказал бы |
| There was this guy who was supposed to be psychic. | Ну, я не поверил и подумал: "Он не настоящий экстрасенс". |
| Well, you must be psychic or something, because... last night I tried that, And... well, I screwed the whole thing up. | Ты прямо как экстрасенс или вроде того, потому что вчера я как раз это и попытался сделать, но... всё испортил. |
| Psychic said in his hands. | Экстрасенс сказала с его рук. |
| The Alliance could have any number of uses for a psychic. | Альянсу очень бы пригодился экстрасенс. |
| Because I'm Johnny Wishbone, psychic extraordinaire. | Джонни Вишбоун, экстраординарный экстрасенс. |
| So, what, are you some kind of a psychic now, too? | И что, ты теперь ещё и экстрасенс? |
| So all of this, what, because you're having delusions of being a psychic? | Так это все из-за того, что тебе кажется, будто ты экстрасенс? |
| Well, you heard the psychic, all right? | Становится хуже! Экстрасенс говорил, что призрак питается негативной энергией! |