Английский - русский
Перевод слова Psychic

Перевод psychic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстрасенс (примеров 187)
It's like he's psychic. Это походит, он - экстрасенс.
I was like, "He's not really a psychic". "Он не настоящий экстрасенс".
I'm going back to the job I had in Holland... police psychic. Я возвращаюсь на работу, которая была у меня в Голландии... "Полицейский экстрасенс".
Why are you psychic? Ниче она не дурацкая. Ты че, экстрасенс?
This is one of the techniques of cold reading, with which a psychic can deliver a subjectively impressive reading without any prior information about the client. Это одна из техник «холодного считывания», когда экстрасенс может предоставить субъективно впечатляющее описание клиента безо всякой первичной информации о нём.
Больше примеров...
Психический (примеров 18)
Jameson was able to pick up a psychic signal, but she teleported away. Джеймисон смог поймать психический сигнал, но она телепортировалась.
She gained highly remarkable fighting skills and learned to focus her telepathic power into a "psychic knife". Она получила очень высокую подготовку боевых навыков и научилась фокусировать телепатическую силу в «психический нож».
The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, opening a psychic channel. Хрусталь черепа стимулирует неразвитую зону человеческого мозга, открывая психический канал.
And it's - it's more plausible than a psychic phenomenon, И это более вероятно, чем психический феномен,
I'm a psychic phenomenon. Я - психический феномен.
Больше примеров...
Медиум (примеров 94)
That doesn't mean I'm psychic. Это не значит, что я медиум.
so, fritz's sister is a psychic. Так значит, сестра Фрица - медиум.
Working with a mind reader, or a psychic or whatever it is you call him, that's risky. Работа с читателем мыслей или медиум, или как вы его зовете, - это рискованно.
i mean, look, I may not be a psychic, but as an experienced civil servant, I can tell you this - the brass will not let you do with six people what you've proven you can do with five. Я, может быть, и не медиум, но как опытный гос. служащий, могу сказать: Начальство не позволит вам делать с шестью людьми то, с чем, как вы уже доказали, вы можете справиться и с пятью.
You claim he's a bona fide psychic... yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle. Мисс Лински, вы ничего не знаете о Фрэнке Баннистере. Вы считаете, что он честный медиум, в то время как я слышал много о том, что он занимается ерундой!
Больше примеров...
Ясновидящий (примеров 29)
Are you sure you're not psychic? Ты уверен, что ты не ясновидящий?
Okay, my psychic friend, what do you got? Ладно, мой ясновидящий друг, что там у тебя?
The thing is this. I am a psychic. Дело в том, что я ясновидящий!
I mean, are you psychic? Ты ж не ясновидящий.
So, you're a psychic. Значит, вы ясновидящий.
Больше примеров...
Ясновидец (примеров 41)
But everyone knows that you're a psychic. Но все знают, что ты ясновидец.
So, psychic... please explain. Итак, ясновидец... пожалуйста объясни...
Jennifer Goodman, your... your psychic, was on it. Дженивер Гудмен, была... ясновидец, была в нем.
Because it makes you feel better to believe that I am a criminal and not a psychic. Потому что вам будет легче поверить, что я преступник, а не ясновидец.
Eve, I'm a psychic. Ева, я ясновидец.
Больше примеров...
Экстрасенсорные (примеров 31)
Ms. Morano's psychic powers are part of a belief system passed down from her grandmother. Экстрасенсорные силы мисс Морано являются частью системы веры - перешедшей к ней от её бабушки.
In fact, you were so obsessed with making sure the whole world knew she was a fraud, in 2008, you offered her a half-a-million dollars if she could prove her psychic abilities in a controlled setting on live TV. Вы были так одержимы тем, чтобы весь мир узнал, что она мошенница, что в 2008 предложили ей полмиллиона, если она сможет доказать свои экстрасенсорные навыки в контролируемом пространстве в прямом эфире.
Judge Dredd is tasked by the Chief Judge with evaluating new recruit Cassandra Anderson, a powerful psychic who marginally failed the aptitude tests to become a Judge. Главный судья поручил судье Дредду оценить нового рекрута Кассандру Андерсон, которая провалила тесты несмотря на мощные экстрасенсорные способности.
Psychic powers are just tricks. Экстрасенсорные силы - это только трюк.
There he fights a gigantic version of Loboto and enters his memories, where Raz learns Loboto was once a psychic himself, and his parents disapproved of his abilities and had him sent to Thorney Towers. Там он сражается с гигантской версией Лобото и находит его воспоминания, где видит, что Лобото тоже имел экстрасенсорные способности, но его родители не одобряли их и отослали его в Торни Тауэрс.
Больше примеров...
Телепат (примеров 22)
So, she's psychic and you can turn invisible. И так, она телепат, а ты невидимка.
You can't actually believe this guy's a psychic? Ты же не веришь на самом деле, что этот парень телепат?
I made the mistake of thinking you were just psychic, but it... it's more complicated. Я ошиблась, думая, что ты всего лишь телепат, но всё намного сложнее.
I'm not psychic, Doctor. Я не телепат, доктор.
He's psychic but no one's that psychic. Он телепат, но все же не настолько крут.
Больше примеров...
Телепатическая (примеров 10)
It's psychic paper, it tells you what... Телепатическая бумага, показывает тебе то...
Psychic paper, shows them whatever I want them to think. Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу.
We have a psychic connection. У нас телепатическая связь.
Which proves that psychic paper has an MSE interface. Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле.
Psychic paper, psychic paper... Телепатическая бумага, телепатическая бумага.
Больше примеров...
Гадалка (примеров 8)
The psychic also said that I would be betrayed. Гадалка предупреждала, что меня предадут.
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю.
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил.
And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic." И ты, крутая, не говори "Вы ж гадалка."
No, my psychic. Нет, моя гадалка.
Больше примеров...
Ясновидческие (примеров 7)
But... my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. Но... моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни.
I just had a major psychic vibe. Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации
Is clogging up my psychic signals. Закупоривает мои ясновидческие каналы.
Your psychic powers are amazing. Твои ясновидческие способности просто невероятны.
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. ясновидческие способности Ўона дали сбой.
Больше примеров...
Экстрасенсорная (примеров 9)
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня.
Real psychic powers that you refuse to believe in. Истинная экстрасенсорная сила, в которую ты отказываешься верить.
Psychic ability to see events in the future. Экстрасенсорная способность видеть события в будущем.
Is that one of your psychic powers? Это твоя экстрасенсорная сила?
We need your psychic powers to lead us to him before the bomb goes off. Нам нужны твои экстрасенсорная сила чтобы найти и обезвредить бомбу.
Больше примеров...
Экстрасенсорное (примеров 7)
You managed to shake my psychic juju loose. Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать.
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение.
I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око
psychic projection to create a simulated reality. экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности.
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие.
Больше примеров...
Духовный (примеров 5)
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным.
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок.
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Welcome to my Psychic Experience. Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт".
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю.
Больше примеров...
Псих (примеров 12)
Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars. Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку.
So unless the guy was a psychic, she can't consent Так что, если парень не псих, согласия мы не получим.
So how was work, Mr. Police Psychic? Как дела на работе, мистер Полицейский Псих?
I'm not a psychic either. Ќо и не псих.
I'm not psychic. Я не какой-нибудь псих.
Больше примеров...
Видение (примеров 11)
I am having a very strong psychic vision that she is hiding something from the police. У меня очень сильное видение, что она что-то скрывает от полиции.
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. У меня видение, что здесь недавно был ремонт.
When Juliette touched you, did she have a psychic vision? Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение?
Just give me a little more time to verify something slightly more concrete than a psychic vision by some guy with a third eye! Дай мне еще немного времени проверить кое-что более конкретное чем видение какого-то мужика с третим глазом
In a vision, a psychic vision, Это было видение, внутреннее зрение.
Больше примеров...