| It wouldn't matter if I had 10 wife has psychic abilities. | Моя жена экстрасенс, ясно? Однажды мне приснился сон. |
| Mr. Psychic, I believe you. | Мистер Экстрасенс, я вам верю. |
| What are you, a psychic? | Ты что, экстрасенс? |
| So now you're psychic? | Значит, теперь ты экстрасенс? |
| Avalon's a psychic, Hodgins. | Авалон - экстрасенс, Ходжинс. |
| She gained highly remarkable fighting skills and learned to focus her telepathic power into a "psychic knife". | Она получила очень высокую подготовку боевых навыков и научилась фокусировать телепатическую силу в «психический нож». |
| The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. | Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их. |
| Z, give me a psychic shout if this body comes under attack. | Зи, нанеси мне психический удар, если тело подвергнется атаке извне. |
| Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress. | В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса. |
| Fenric orders the Ancient One to attack the Doctor but a psychic barrier created by Ace's trust in the Doctor prevents the Ancient One from acting. | Эйс случайно помогает Фенрику, и тот, уже неостановимый, приказывает Древнему атаковать Доктору, но психический барьер, созданный доверием Эйс к Доктору, защищает его. |
| Remember, Dagless, she's psychic. | Помни, Даглас, она - медиум. |
| She's rosemary's psychic, And I think you have met kristina. | Она медиум Розмари, и я думаю, вы встречались с Кристиной. |
| What does a psychic do for $50,000? | Что делает медиум за $50,000? |
| Listen, I know a great psychic if you need one. | Слушайте, у меня есть отличный медиум, если вам надо! |
| Working with a mind reader, or a psychic or whatever it is you call him, that's risky. | Работа с читателем мыслей или медиум, или как вы его зовете, - это рискованно. |
| Dude, I know you're not psychic. | Чувак, я знаю, что ты не ясновидящий. |
| Are you sure you're not psychic? | Ты уверен, что ты не ясновидящий? |
| Okay, my psychic friend, what do you got? | Ладно, мой ясновидящий друг, что там у тебя? |
| You think you're the only psychic in the house? | Ты думаешь, ты тут один ясновидящий? |
| So, you're a psychic. | Значит, вы ясновидящий. |
| First of all, you're not a psychic. | Для начала, ты не ясновидец. |
| I'm a psychic, Jack. | Я ясновидец, Джек. |
| So are you psychic too? | Значит вы тоже ясновидец? |
| I'm the resident psychic here. | Я тут главный ясновидец. |
| I lied about being a psychic, and that probably accounts for thousands of lies that I have told you since we've worked together, and, the worst part is, nobody believed in me more than you. | Я лгал о том, что я ясновидец, и возможно лгал ещё тысячу раз с тех пор как мы работаем вместе, и, самое ужасное, что никто не верил в меня больше чем ты. |
| No such thing as psychic powers. | Не существует такой вещи, как Экстрасенсорные способности. |
| Real psychic powers that you refuse to believe in. | Настоящие экстрасенсорные способности, которые ты отрицаешь. |
| I take psychic readings not see through walls. | Я получаю экстрасенсорные данные не через стены. |
| Should we add psychic powers to your already considerable list of accomplishments? | Можем мы добавить экстрасенсорные способности к вашему и так значительному списку достижений? |
| Psychic powers are just tricks. | Экстрасенсорные силы - это только трюк. |
| Well, forgive me for not being psychic. | Ну извини, что я не телепат. |
| I'm psychic, and I'm getting a strong feeling from you. | Я телепат И я ощущаю от вас сильную энергетику |
| About her being psychic? | То, что она телепат? |
| You're the psychic. | Ты ж у нас телепат. |
| I'm not psychic, Doctor. | Я не телепат, доктор. |
| I do not know, some sort of projection psychic... or something. | Не знаю, телепатическая проекция... что-то вроде этого. |
| And this is Doctor Who with his psychic paper. | Это Доктор Кто и его телепатическая бумага. |
| Psychic paper, shows them whatever I want them to think. | Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу. |
| We have a psychic connection. | У нас телепатическая связь. |
| Which proves that psychic paper has an MSE interface. | Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле. |
| The psychic also said that I would be betrayed. | Гадалка предупреждала, что меня предадут. |
| You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. | Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю. |
| My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. | Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил. |
| And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic." | И ты, крутая, не говори "Вы ж гадалка." |
| I'm not a psychic. | Я вам не гадалка. |
| You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... | Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности. |
| I just had a major psychic vibe. | Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации |
| Is clogging up my psychic signals. | Закупоривает мои ясновидческие каналы. |
| Your psychic powers are amazing. | Твои ясновидческие способности просто невероятны. |
| Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. | ясновидческие способности Ўона дали сбой. |
| The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. | Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня. |
| I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. | Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа. |
| How does this whole psychic thing of yours work? | Как вся эта твоя экстрасенсорная дрянь работает? |
| Is that one of your psychic powers? | Это твоя экстрасенсорная сила? |
| Could be a psychic ability at work here. | Может, экстрасенсорная способность. |
| The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. | Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза. |
| I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. | Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око |
| Meaning "psychic". | То есть "экстрасенсорное". |
| psychic projection to create a simulated reality. | экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности. |
| The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. | В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие. |
| It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. | Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным. |
| However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. | Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок. |
| I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. | Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт". |
| Welcome to my Psychic Experience. | Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт". |
| Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. | Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
| So either this guy is psychic... Or the president is not the target. | Так что или этот парень псих... или президент не является целью. |
| You're not psychic, are you? | Ты же не псих, да? |
| So how was work, Mr. Police Psychic? | Как дела на работе, мистер Полицейский Псих? |
| I'm not a psychic either. | Но и не псих. |
| I'm not psychic. | Я не какой-нибудь псих. |
| And she claims she had a psychic vision of a murder. | И она утверждает, что у нее было видение, как кого-то убили. |
| I am having a very strong psychic vision that she is hiding something from the police. | У меня очень сильное видение, что она что-то скрывает от полиции. |
| When Juliette touched you, did she have a psychic vision? | Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение? |
| The first time, I think it was a true psychic event while he was giving me a reading. | По-моему, первый раз у него и вправду было видение во время сеанса со мной. |
| I am actually here because I have had a psychic revelation that will shake the foundation of Santa Barbara to its very foundation. | На самом деле я здесь потому что у меня было видение, которое основательно потрясет Санта-Барбару до самых её основ. |