You must be a psychic visionary. | Ты, наверное, экстрасенс - провидец. |
Her older sister, Margaret - perhaps not a natural psychic. | Её старшая сестра, Маргарет - возможно не природный экстрасенс. |
A psychic, he claims. | Экстрасенс, как он говорит. |
Your psychic told you that? | Твой экстрасенс тебе сказал? |
So you are some kind of... psychic. | Да вы типа... экстрасенс. |
Jameson was able to pick up a psychic signal, but she teleported away. | Джеймисон смог поймать психический сигнал, но она телепортировалась. |
The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. | Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их. |
Z, give me a psychic shout if this body comes under attack. | Зи, нанеси мне психический удар, если тело подвергнется атаке извне. |
I'm a psychic phenomenon. | Я - психический феномен. |
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress. | В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса. |
In short, my girlfriend is a big eater and a proud psychic. | Короче, моя девушка - большая обжора и великий медиум. |
His name's Cullen, a psychic. | Его зовут Каллен, он медиум. |
My psychic said an unknown force would keep me from true love. | Мой медиум сказал, что неизвестная сила будет удерживать меня от истинной любви |
What does being psychic enable you to do? | Что вы, как медиум, способны делать? |
A psychic once told me that I'm psychic. | Один медиум однажды мне сказал, что я ясновидящий. |
Ms. Ivana, our friend Shawn here is a psychic, too. | Мисс Ивана, наш друг Шон тоже ясновидящий. |
Okay, my psychic friend, what do you got? | Ладно, мой ясновидящий друг, что там у тебя? |
So you're telling me that your dreams are special visions and you're some kind of psychic? | Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий? |
So now you're a psychic? | А, теперь ты ясновидящий? |
Agents Whieldon and Rupp, our department's psychic, Shawn Spencer. | Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер. |
Because it makes you feel better to believe that I am a criminal and not a psychic. | Потому что вам будет легче поверить, что я преступник, а не ясновидец. |
Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец. |
Shawn, you're a psychic. | Шон, ты ясновидец. |
You're the psychic from the police station. | Вы ясновидец из полицейского управления. |
The mark of a good psychic is the ability to improvise, to use to your advantage whatever props might come to hand. | Любой хороший "ясновидец" умеет импровизировать, извлекать пользу из всего, что попадёт к нему в руки. |
No such thing as psychic powers. | Не существует такой вещи, как Экстрасенсорные способности. |
And, I assume, profits will go into psychic research? | И, я полагаю, доходы пойдут на экстрасенсорные исследования? |
He says another little boy just awoke from a coma, and is having psychic visions! Let's go! | Он сказал, что еще один мальчик только что вышел из комы, и у него начались экстрасенсорные видения! |
The song begins "Psychic spies from China try to steal your mind's elation." | Песня открывается строчкой - «Экстрасенсорные шпионы из Китая пытаются украсть восторг вашего разума». |
There he fights a gigantic version of Loboto and enters his memories, where Raz learns Loboto was once a psychic himself, and his parents disapproved of his abilities and had him sent to Thorney Towers. | Там он сражается с гигантской версией Лобото и находит его воспоминания, где видит, что Лобото тоже имел экстрасенсорные способности, но его родители не одобряли их и отослали его в Торни Тауэрс. |
My psychic always pushes for a settlement. | Мой телепат всегда подталкивает к мирному урегулированию вопроса. |
You can't actually believe this guy's a psychic? | Ты же не веришь на самом деле, что этот парень телепат? |
What am I, psychic? | Я что, телепат? |
Why are you psychic? | Ты что, телепат? |
You're psychic, Charles. | Ты телепат, Чарльз. |
Psychic paper, shows them whatever I want them to think. | Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу. |
We have a psychic connection. | У нас телепатическая связь. |
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that. | Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять. |
Psychic paper, takes a lovely little message. | Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение. |
No that's the psychic. | Нет, это телепатическая бумага. |
The psychic also said that I would be betrayed. | Гадалка предупреждала, что меня предадут. |
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. | Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю. |
And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic." | И ты, крутая, не говори "Вы ж гадалка." |
A psychic and a wishbone? | Гадалка и косточка желаний? |
I'm not a psychic. | Я вам не гадалка. |
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... | Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности. |
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. | Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю. |
I just had a major psychic vibe. | Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации |
Your psychic powers are amazing. | Твои ясновидческие способности просто невероятны. |
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. | ясновидческие способности Ўона дали сбой. |
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. | Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня. |
That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. | Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела. |
I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. | Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа. |
We need your psychic powers to lead us to him before the bomb goes off. | Нам нужны твои экстрасенсорная сила чтобы найти и обезвредить бомбу. |
Could be a psychic ability at work here. | Может, экстрасенсорная способность. |
You managed to shake my psychic juju loose. | Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать. |
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. | Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение. |
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. | Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза. |
psychic projection to create a simulated reality. | экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности. |
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. | В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие. |
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. | Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным. |
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. | Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок. |
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. | Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт". |
Welcome to my Psychic Experience. | Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт". |
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. | Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars. | Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку. |
So either this guy is psychic... Or the president is not the target. | Так что или этот парень псих... или президент не является целью. |
No, I'm not psychic. | Нет, я не псих. |
I'm not a psychic either. | Но и не псих. |
I'm not psychic. | Я не какой-нибудь псих. |
So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. | То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным. |
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. | У меня видение, что здесь недавно был ремонт. |
I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. | У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски. |
The first time, I think it was a true psychic event while he was giving me a reading. | По-моему, первый раз у него и вправду было видение во время сеанса со мной. |
Just give me a little more time to verify something slightly more concrete than a psychic vision by some guy with a third eye! | Дай мне еще немного времени проверить кое-что более конкретное чем видение какого-то мужика с третим глазом |