She's psychic like me, remember? | Она тоже экстрасенс, как и я, помнишь? |
I do pirate reenactments and I'm also a psychic. | Я занимаюсь реконструкцией пиратов, а ещё я экстрасенс. |
Eddie, not another psychic. | Эдди, только не ещё один экстрасенс. |
It's me, Chip the Psychic. | Это я! Чип! Экстрасенс! |
That I'm psychic now. | Что я теперь экстрасенс. |
Plugs directly into their brain stem in order to boost the psychic signal. | Чтобы усилить их психический сигнал эта штука вводится прямо в ствол мозга. |
The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. | Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их. |
It can't penetrate Ace's psychic force. | Он не может проникнуть через психический барьер Эйс. |
That's probably because he broke out years ago, so his psychic footprint's not spiking. | Это наверное потому, что он сбежал несколько лет назад, поэтому его психический след бесполезен. |
That's Stefan's daylight ring. Snagged it from Silas yesterday, and for the record, I am secure enough in our relationship that you having psychic dreams about your ex-boyfriend does not bother me... | Это дневное кольцо Стефана зацепил от Сайласа вчера, и для записи, я достаточно безопасен в наших отношениях потому что ты имеешь психический мечты о своём экс-бойфрэнде который не беспокоит меня... |
My Henry's psychic. | Мой Генри - медиум. |
You're not psychic, April. | Вы не медиум, Эйприл. |
The medium simply gathers all the psychic energy for it to use. | Медиум просто собирает энергию для дальнейшего использования. |
Debbie, you are not psychic. | Дебби, ты не медиум. |
No, i-if you're - if you're not a psychic, then - then why are you working with the police? | Нет, если ты не медиум, тогда почему ты работаешь с полицией? |
You wanted to promote your psychic business, and - and you made a big mistake. | Ты хочешь продвинуть свой ясновидящий бизнес, и... и сделали большую ошибку. |
So you're telling me that your dreams are special visions and you're some kind of psychic? | Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий? |
See, I'm a psychic. | Видите ли, я ясновидящий. |
Agents Whieldon and Rupp, our department's psychic, Shawn Spencer. | Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер. |
'If Only Thimbles Were Invented,' says psychic man with big beard to match | "И будут изобретены наперстки!", - говорит ясновидящий в большой шляпе и бороде. |
You're a psychic and you make money off of this? | Ты ясновидец и на этом зарабатываешь? |
But who needs the police when you got a psychic, right? | Но кому нужны полицейские, если ты ясновидец, да? |
So are you psychic too? | Значит вы тоже ясновидец? |
You're the psychic from the police station. | Вы ясновидец из полицейского управления. |
I lied about being a psychic, and that probably accounts for thousands of lies that I have told you since we've worked together, and, the worst part is, nobody believed in me more than you. | Я лгал о том, что я ясновидец, и возможно лгал ещё тысячу раз с тех пор как мы работаем вместе, и, самое ужасное, что никто не верил в меня больше чем ты. |
Real psychic powers that you refuse to believe in. | Настоящие экстрасенсорные способности, которые ты отрицаешь. |
I take psychic readings not see through walls. | Я получаю экстрасенсорные данные не через стены. |
Should we add psychic powers to your already considerable list of accomplishments? | Можем мы добавить экстрасенсорные способности к вашему и так значительному списку достижений? |
How am I supposed to know whether or not I used to have psychic powers? | Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет? |
He says another little boy just awoke from a coma, and is having psychic visions! Let's go! | Он сказал, что еще один мальчик только что вышел из комы, и у него начались экстрасенсорные видения! |
I'm psychic, and I'm getting a strong feeling from you. | Я телепат И я ощущаю от вас сильную энергетику |
What am I, psychic? | Я что, телепат? |
Why are you psychic? | Ты что, телепат? |
I'm not psychic, Doctor. | Я не телепат, доктор. |
Psychic, I'm guessing. | Моё предположение - телепат. |
I do not know, some sort of projection psychic... or something. | Не знаю, телепатическая проекция... что-то вроде этого. |
And this is Doctor Who with his psychic paper. | Это Доктор Кто и его телепатическая бумага. |
Which proves that psychic paper has an MSE interface. | Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле. |
Psychic paper, takes a lovely little message. | Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение. |
No that's the psychic. | Нет, это телепатическая бумага. |
Weird your psychic didn't mention anything about the scary pigeon. | Странно, что твоя гадалка не упомянула о страшном голубе. |
And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic." | И ты, крутая, не говори "Вы ж гадалка." |
A psychic and a wishbone? | Гадалка и косточка желаний? |
I'm not a psychic. | Я вам не гадалка. |
No, my psychic. | Нет, моя гадалка. |
But... my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. | Но... моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни. |
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... | Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности. |
Is clogging up my psychic signals. | Закупоривает мои ясновидческие каналы. |
Your psychic powers are amazing. | Твои ясновидческие способности просто невероятны. |
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. | ясновидческие способности Ўона дали сбой. |
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. | Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня. |
That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. | Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела. |
I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. | Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа. |
Psychic ability to see events in the future. | Экстрасенсорная способность видеть события в будущем. |
Is that one of your psychic powers? | Это твоя экстрасенсорная сила? |
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. | Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение. |
I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. | Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око |
Meaning "psychic". | То есть "экстрасенсорное". |
psychic projection to create a simulated reality. | экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности. |
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. | В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие. |
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. | Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным. |
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. | Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок. |
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. | Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт". |
Welcome to my Psychic Experience. | Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт". |
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. | Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars. | Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку. |
You're not psychic, are you? | Ты же не псих, да? |
So how was work, Mr. Police Psychic? | Как дела на работе, мистер Полицейский Псих? |
I'm not a psychic either. | Ќо и не псих. |
I'm not psychic. | Я не какой-нибудь псих. |
I am having a very strong psychic vision that she is hiding something from the police. | У меня очень сильное видение, что она что-то скрывает от полиции. |
So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. | То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным. |
I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. | У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски. |
When Juliette touched you, did she have a psychic vision? | Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение? |
In a vision, a psychic vision, | Это было видение, внутреннее зрение. |