Английский - русский
Перевод слова Psychic

Перевод psychic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстрасенс (примеров 187)
She's psychic like me, remember? Она тоже экстрасенс, как и я, помнишь?
He's psychic, like you. Он экстрасенс, как и ты.
Not so much of a psychic after all, I guess. Не такой уж экстрасенс, как оказалось.
So grams is telling me I'm psychic. Бабушка думает, что я экстрасенс.
Now, I'm no psychic, but I am a gambling man. Я не экстрасенс, но я игрок.
Больше примеров...
Психический (примеров 18)
Plugs directly into their brain stem in order to boost the psychic signal. Чтобы усилить их психический сигнал эта штука вводится прямо в ствол мозга.
She gained highly remarkable fighting skills and learned to focus her telepathic power into a "psychic knife". Она получила очень высокую подготовку боевых навыков и научилась фокусировать телепатическую силу в «психический нож».
The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их.
That's probably because he broke out years ago, so his psychic footprint's not spiking. Это наверное потому, что он сбежал несколько лет назад, поэтому его психический след бесполезен.
The Doctor and Ace meet the pair while investigating the Psychic Circus on the planet Segonax. Доктор и Эйс, несмотря на боязнь клоунов у последней, посещают Психический Цирк на планете Сегонакс.
Больше примеров...
Медиум (примеров 94)
Carl's psychic convinced me to trade it in so we can get a baby. Медиум Карла посоветовала мне продать его, чтобы мы получили ребенка.
What does a psychic do for $50,000? Что делает медиум за $50,000?
Well, you don't need a strip-mall psychic, okay? Тебе не нужна медиум из торгового ряда, ясно?
Listen, I know a great psychic if you need one. Слушайте, у меня есть отличный медиум, если вам надо!
What, like a psychic? Что, как медиум?
Больше примеров...
Ясновидящий (примеров 29)
Dude, I know you're not psychic. Чувак, я знаю, что ты не ясновидящий.
A psychic can tell you your past, present, and future by reading your energy field. Ясновидящий может рассказать вам о прошлом, настоящем и будущем, читая ваше энергетическое поле.
Are you sure you're not psychic? Ты уверен, что ты не ясновидящий?
So you're telling me that your dreams are special visions and you're some kind of psychic? Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий?
I'm not a bloody psychic. Я вам не ясновидящий.
Больше примеров...
Ясновидец (примеров 41)
I'm a psychic who works for the SBPD. Я ясновидец, работаю на полицейский департамент Санта-Барбары.
Dude, you realize you're not really psychic. Ты же осознаешь, что на самом деле ты не ясновидец?
Because it makes you feel better to believe that I am a criminal and not a psychic. Потому что вам будет легче поверить, что я преступник, а не ясновидец.
You see, I'm a psychic man. Видишь ли, я ясновидец.
Shawn Spencer, psychic. Шон Спенсер, ясновидец.
Больше примеров...
Экстрасенсорные (примеров 31)
Sir, a helmet can interfere with my psychic abilities. Сэр, шлем снижает экстрасенсорные способности.
Real psychic powers that you refuse to believe in. Настоящие экстрасенсорные способности, которые ты отрицаешь.
I always wanted to pit my psychic skills against criminals. Я всегда хотел использовать свои экстрасенсорные способности против преступников.
The weather has dampened my psychic powers, but I am sensing that something big is about to come through that door. Эта погода негативно повлияла на мои экстрасенсорные способности, но я чувствую, что через эту дверь скоро зайдет кто-то очень важный.
She's doing some psychic readings over at the Lounsberrys' house, but she should be here any minute. Она проводит экстрасенсорные чтения в доме Лоунсберри, но она должна быть здесь с минуты на минуту.
Больше примеров...
Телепат (примеров 22)
So, she's psychic and you can turn invisible. И так, она телепат, а ты невидимка.
She's psychic, she already knows we're here. Она телепат, она уже знает, что мы здесь.
Why are you psychic? Ты что, телепат?
You're psychic, Charles. Ты телепат, Чарльз.
Psychic, I'm guessing. Моё предположение - телепат.
Больше примеров...
Телепатическая (примеров 10)
It's psychic paper, it tells you what... Телепатическая бумага, показывает тебе то...
I do not know, some sort of projection psychic... or something. Не знаю, телепатическая проекция... что-то вроде этого.
And this is Doctor Who with his psychic paper. Это Доктор Кто и его телепатическая бумага.
Which proves that psychic paper has an MSE interface. Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле.
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that. Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять.
Больше примеров...
Гадалка (примеров 8)
The psychic also said that I would be betrayed. Гадалка предупреждала, что меня предадут.
Weird your psychic didn't mention anything about the scary pigeon. Странно, что твоя гадалка не упомянула о страшном голубе.
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил.
A psychic and a wishbone? Гадалка и косточка желаний?
No, my psychic. Нет, моя гадалка.
Больше примеров...
Ясновидческие (примеров 7)
But... my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. Но... моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни.
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности.
I just had a major psychic vibe. Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации
Is clogging up my psychic signals. Закупоривает мои ясновидческие каналы.
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. ясновидческие способности Ўона дали сбой.
Больше примеров...
Экстрасенсорная (примеров 9)
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня.
Real psychic powers that you refuse to believe in. Истинная экстрасенсорная сила, в которую ты отказываешься верить.
I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа.
Is that one of your psychic powers? Это твоя экстрасенсорная сила?
Could be a psychic ability at work here. Может, экстрасенсорная способность.
Больше примеров...
Экстрасенсорное (примеров 7)
You managed to shake my psychic juju loose. Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать.
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение.
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие.
Больше примеров...
Духовный (примеров 5)
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным.
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок.
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Welcome to my Psychic Experience. Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт".
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю.
Больше примеров...
Псих (примеров 12)
Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars. Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку.
So unless the guy was a psychic, she can't consent Так что, если парень не псих, согласия мы не получим.
So how was work, Mr. Police Psychic? Как дела на работе, мистер Полицейский Псих?
No, I'm not psychic. Нет, я не псих.
I'm not psychic. Я не какой-нибудь псих.
Больше примеров...
Видение (примеров 11)
I'm getting a clear psychic vision on when the next Camino drug exchange will take place. У меня явное видение того, когда произойдет следующий обмен наркотиками у Камино.
So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным.
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. У меня видение, что здесь недавно был ремонт.
When Juliette touched you, did she have a psychic vision? Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение?
The first time, I think it was a true psychic event while he was giving me a reading. По-моему, первый раз у него и вправду было видение во время сеанса со мной.
Больше примеров...