Английский - русский
Перевод слова Psychic

Перевод psychic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстрасенс (примеров 187)
You must be a psychic visionary. Ты, наверное, экстрасенс - провидец.
Her older sister, Margaret - perhaps not a natural psychic. Её старшая сестра, Маргарет - возможно не природный экстрасенс.
A psychic, he claims. Экстрасенс, как он говорит.
Your psychic told you that? Твой экстрасенс тебе сказал?
So you are some kind of... psychic. Да вы типа... экстрасенс.
Больше примеров...
Психический (примеров 18)
Jameson was able to pick up a psychic signal, but she teleported away. Джеймисон смог поймать психический сигнал, но она телепортировалась.
The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их.
Z, give me a psychic shout if this body comes under attack. Зи, нанеси мне психический удар, если тело подвергнется атаке извне.
I'm a psychic phenomenon. Я - психический феномен.
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress. В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса.
Больше примеров...
Медиум (примеров 94)
In short, my girlfriend is a big eater and a proud psychic. Короче, моя девушка - большая обжора и великий медиум.
His name's Cullen, a psychic. Его зовут Каллен, он медиум.
My psychic said an unknown force would keep me from true love. Мой медиум сказал, что неизвестная сила будет удерживать меня от истинной любви
What does being psychic enable you to do? Что вы, как медиум, способны делать?
A psychic once told me that I'm psychic. Один медиум однажды мне сказал, что я ясновидящий.
Больше примеров...
Ясновидящий (примеров 29)
Ms. Ivana, our friend Shawn here is a psychic, too. Мисс Ивана, наш друг Шон тоже ясновидящий.
Okay, my psychic friend, what do you got? Ладно, мой ясновидящий друг, что там у тебя?
So you're telling me that your dreams are special visions and you're some kind of psychic? Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий?
So now you're a psychic? А, теперь ты ясновидящий?
Agents Whieldon and Rupp, our department's psychic, Shawn Spencer. Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер.
Больше примеров...
Ясновидец (примеров 41)
Because it makes you feel better to believe that I am a criminal and not a psychic. Потому что вам будет легче поверить, что я преступник, а не ясновидец.
Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец.
Shawn, you're a psychic. Шон, ты ясновидец.
You're the psychic from the police station. Вы ясновидец из полицейского управления.
The mark of a good psychic is the ability to improvise, to use to your advantage whatever props might come to hand. Любой хороший "ясновидец" умеет импровизировать, извлекать пользу из всего, что попадёт к нему в руки.
Больше примеров...
Экстрасенсорные (примеров 31)
No such thing as psychic powers. Не существует такой вещи, как Экстрасенсорные способности.
And, I assume, profits will go into psychic research? И, я полагаю, доходы пойдут на экстрасенсорные исследования?
He says another little boy just awoke from a coma, and is having psychic visions! Let's go! Он сказал, что еще один мальчик только что вышел из комы, и у него начались экстрасенсорные видения!
The song begins "Psychic spies from China try to steal your mind's elation." Песня открывается строчкой - «Экстрасенсорные шпионы из Китая пытаются украсть восторг вашего разума».
There he fights a gigantic version of Loboto and enters his memories, where Raz learns Loboto was once a psychic himself, and his parents disapproved of his abilities and had him sent to Thorney Towers. Там он сражается с гигантской версией Лобото и находит его воспоминания, где видит, что Лобото тоже имел экстрасенсорные способности, но его родители не одобряли их и отослали его в Торни Тауэрс.
Больше примеров...
Телепат (примеров 22)
My psychic always pushes for a settlement. Мой телепат всегда подталкивает к мирному урегулированию вопроса.
You can't actually believe this guy's a psychic? Ты же не веришь на самом деле, что этот парень телепат?
What am I, psychic? Я что, телепат?
Why are you psychic? Ты что, телепат?
You're psychic, Charles. Ты телепат, Чарльз.
Больше примеров...
Телепатическая (примеров 10)
Psychic paper, shows them whatever I want them to think. Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу.
We have a psychic connection. У нас телепатическая связь.
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that. Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять.
Psychic paper, takes a lovely little message. Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение.
No that's the psychic. Нет, это телепатическая бумага.
Больше примеров...
Гадалка (примеров 8)
The psychic also said that I would be betrayed. Гадалка предупреждала, что меня предадут.
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю.
And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic." И ты, крутая, не говори "Вы ж гадалка."
A psychic and a wishbone? Гадалка и косточка желаний?
I'm not a psychic. Я вам не гадалка.
Больше примеров...
Ясновидческие (примеров 7)
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности.
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
I just had a major psychic vibe. Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации
Your psychic powers are amazing. Твои ясновидческие способности просто невероятны.
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. ясновидческие способности Ўона дали сбой.
Больше примеров...
Экстрасенсорная (примеров 9)
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня.
That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела.
I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа.
We need your psychic powers to lead us to him before the bomb goes off. Нам нужны твои экстрасенсорная сила чтобы найти и обезвредить бомбу.
Could be a psychic ability at work here. Может, экстрасенсорная способность.
Больше примеров...
Экстрасенсорное (примеров 7)
You managed to shake my psychic juju loose. Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать.
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение.
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
psychic projection to create a simulated reality. экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности.
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие.
Больше примеров...
Духовный (примеров 5)
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным.
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок.
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Welcome to my Psychic Experience. Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт".
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю.
Больше примеров...
Псих (примеров 12)
Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars. Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку.
So either this guy is psychic... Or the president is not the target. Так что или этот парень псих... или президент не является целью.
No, I'm not psychic. Нет, я не псих.
I'm not a psychic either. Но и не псих.
I'm not psychic. Я не какой-нибудь псих.
Больше примеров...
Видение (примеров 11)
So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным.
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. У меня видение, что здесь недавно был ремонт.
I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски.
The first time, I think it was a true psychic event while he was giving me a reading. По-моему, первый раз у него и вправду было видение во время сеанса со мной.
Just give me a little more time to verify something slightly more concrete than a psychic vision by some guy with a third eye! Дай мне еще немного времени проверить кое-что более конкретное чем видение какого-то мужика с третим глазом
Больше примеров...