| Make the gun float to you there, psychic boy. | Заставь револьвер двигаться к тебе, маленький экстрасенс. |
| You're certainly a better psychic then Eric. | Ты определенно лучший экстрасенс, чем Эрик. Нет! |
| You're supposed to be a psychic, right? | Вы же экстрасенс, разве нет? |
| What are you, psychic? | Ты что, экстрасенс? |
| This is Madame Rhonda... East Peck's third-most popular pet psychic. | Это мадам Ронда, третий по популярности экстрасенс для животных в городе. |
| The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. | Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их. |
| That's probably because he broke out years ago, so his psychic footprint's not spiking. | Это наверное потому, что он сбежал несколько лет назад, поэтому его психический след бесполезен. |
| And it's - it's more plausible than a psychic phenomenon, | И это более вероятно, чем психический феномен, |
| I tracked the psychic signal here. | Я отследил психический сигнал. |
| I'm a psychic phenomenon. | Я - психический феномен. |
| So, you're an animal psychic? | Значит, ты - звериный медиум? |
| You know, as a psychic, you'd think - you'd have seen all this coming. | Знаешь, наверное ты думаешь, как медиум, ты должен был это предвидеть. |
| 2, she actually is a psychic; | Второй, она действительно медиум. |
| You mean you're psychic. | Ты хочешь сказать, ты медиум |
| You're not psychic, April. | Вы не медиум, Эйприл. |
| Ms. Ivana, our friend Shawn here is a psychic, too. | Мисс Ивана, наш друг Шон тоже ясновидящий. |
| Are you sure you're not psychic? | Ты уверен, что ты не ясновидящий? |
| The thing is this. I am a psychic. | Дело в том, что я ясновидящий! |
| See, I'm a psychic. | Видите ли, я ясновидящий. |
| Agents Whieldon and Rupp, our department's psychic, Shawn Spencer. | Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер. |
| So, psychic... please explain. | Итак, ясновидец... пожалуйста объясни... |
| Jennifer Goodman, your... your psychic, was on it. | Дженивер Гудмен, была... ясновидец, была в нем. |
| I thought you were psychic. | Я думала, ты ясновидец. |
| So what else did the psychic say? | Что еще ясновидец рассказала? |
| For example, I can relate because I'm a psychic. | Я понимаю вас, поскольку ясновидец. |
| Should we add psychic powers to your already considerable list of accomplishments? | Можем мы добавить экстрасенсорные способности к вашему и так значительному списку достижений? |
| How am I supposed to know whether or not I used to have psychic powers? | Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет? |
| In fact, you were so obsessed with making sure the whole world knew she was a fraud, in 2008, you offered her a half-a-million dollars if she could prove her psychic abilities in a controlled setting on live TV. | Вы были так одержимы тем, чтобы весь мир узнал, что она мошенница, что в 2008 предложили ей полмиллиона, если она сможет доказать свои экстрасенсорные навыки в контролируемом пространстве в прямом эфире. |
| The song begins "Psychic spies from China try to steal your mind's elation." | Песня открывается строчкой - «Экстрасенсорные шпионы из Китая пытаются украсть восторг вашего разума». |
| I will now cover Mrs. Houdini with this shroud in order to concentrate her psychic energies, allowing her to receive ethereal vibrations. | Теперь я накрою миссис Гудини плащаницей, чтобы сосредоточить экстрасенсорные способности, которые помогут ей уловить вибрации эфира. |
| Well, forgive me for not being psychic. | Ну извини, что я не телепат. |
| My psychic always pushes for a settlement. | Мой телепат всегда подталкивает к мирному урегулированию вопроса. |
| Are we in the psychic business now? | Вы теперь телепат, мистер Кент? |
| Why are you psychic? | Ты что, телепат? |
| You're psychic, Charles. | Ты телепат, Чарльз. |
| I do not know, some sort of projection psychic... or something. | Не знаю, телепатическая проекция... что-то вроде этого. |
| Psychic paper, shows them whatever I want them to think. | Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу. |
| We have a psychic connection. | У нас телепатическая связь. |
| Which proves that psychic paper has an MSE interface. | Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле. |
| There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that. | Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять. |
| The psychic also said that I would be betrayed. | Гадалка предупреждала, что меня предадут. |
| My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. | Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил. |
| And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic." | И ты, крутая, не говори "Вы ж гадалка." |
| A psychic and a wishbone? | Гадалка и косточка желаний? |
| No, my psychic. | Нет, моя гадалка. |
| But... my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. | Но... моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни. |
| You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... | Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности. |
| Is clogging up my psychic signals. | Закупоривает мои ясновидческие каналы. |
| Your psychic powers are amazing. | Твои ясновидческие способности просто невероятны. |
| Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. | ясновидческие способности Ўона дали сбой. |
| That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. | Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела. |
| I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. | Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа. |
| Psychic ability to see events in the future. | Экстрасенсорная способность видеть события в будущем. |
| We need your psychic powers to lead us to him before the bomb goes off. | Нам нужны твои экстрасенсорная сила чтобы найти и обезвредить бомбу. |
| Could be a psychic ability at work here. | Может, экстрасенсорная способность. |
| You managed to shake my psychic juju loose. | Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать. |
| The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. | Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза. |
| I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. | Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око |
| Meaning "psychic". | То есть "экстрасенсорное". |
| psychic projection to create a simulated reality. | экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности. |
| It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. | Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным. |
| However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. | Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок. |
| I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. | Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт". |
| Welcome to my Psychic Experience. | Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт". |
| Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. | Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
| Last thing I need is a citizen psychic with a rap sheet tagging along. | Последнее, что мне нужно, - местный псих с судимостью, следующий по пятам. |
| So either Crow is psychic or... | Так что или Ворон псих или... |
| Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars. | Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку. |
| So how was work, Mr. Police Psychic? | Как дела на работе, мистер Полицейский Псих? |
| No, I'm not psychic. | Нет, я не псих. |
| I am having a very strong psychic vision that she is hiding something from the police. | У меня очень сильное видение, что она что-то скрывает от полиции. |
| So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. | То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным. |
| I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. | У меня видение, что здесь недавно был ремонт. |
| When Juliette touched you, did she have a psychic vision? | Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение? |
| Just give me a little more time to verify something slightly more concrete than a psychic vision by some guy with a third eye! | Дай мне еще немного времени проверить кое-что более конкретное чем видение какого-то мужика с третим глазом |