| Well, forgive me for not being psychic. | Ну извини, что я не телепат. |
| No, I mean he's psychic. | Нет, то есть, телепат. |
| So, she's psychic and you can turn invisible. | И так, она телепат, а ты невидимка. |
| I suppose you're a psychic now too. | Похоже, что ты тоже телепат. |
| It doesn't take a psychic to figure out that this pregnancy was a little hard-won. | Тут не нужен телепат, чтобы понять, что эта беременность была тяжелой. |
| My psychic always pushes for a settlement. | Мой телепат всегда подталкивает к мирному урегулированию вопроса. |
| She's psychic, she already knows we're here. | Она телепат, она уже знает, что мы здесь. |
| You can't actually believe this guy's a psychic? | Ты же не веришь на самом деле, что этот парень телепат? |
| I made the mistake of thinking you were just psychic, but it... it's more complicated. | Я ошиблась, думая, что ты всего лишь телепат, но всё намного сложнее. |
| I'm psychic, and I'm getting a strong feeling from you. | Я телепат И я ощущаю от вас сильную энергетику |
| This might sound weird, but... I'm a little bit psychic. | Это прозвучит немного странно, но... я немного телепат. |
| Are we in the psychic business now? | Вы теперь телепат, мистер Кент? |
| What am I, psychic? | Я что, телепат? |
| Why are you psychic? | Ты что, телепат? |
| About her being psychic? | То, что она телепат? |
| You're psychic, Charles. | Ты телепат, Чарльз. |
| You're the psychic. | Ты ж у нас телепат. |
| I'm not psychic, Doctor. | Я не телепат, доктор. |
| You psychic, boss? | Вы телепат, босс? |
| She's the most powerful psychic we've ever come across by a huge margin. | Она - самый сильный телепат из тех, с кем мы сталкивались. |
| Psychic, I'm guessing. | Моё предположение - телепат. |
| He's psychic but no one's that psychic. | Он телепат, но все же не настолько крут. |