Английский - русский
Перевод слова Provisionally
Вариант перевода Предварительно

Примеры в контексте "Provisionally - Предварительно"

Примеры: Provisionally - Предварительно
UNMISET continues to provide essential telephone services down to substation level, where Timor Telecom cannot provide this service, and provisionally full operation of the police VHF radio network. МООНПВТ будет и в дальнейшем обеспечить основную телефонную связь на уровне подстанций там, где тиморская компания «Telecom» не сможет предоставлять эти услуги, и будет предварительно в полном объеме обеспечивать функционирование полицейской радиосвязи в диапазоне ОВЧ.
All provisionally authorized police officers have undertaken compulsory training courses in human rights and many have received or are completing advanced professional training. Все предварительно отобранные полицейские прошли обязательные курсы подготовки по вопросам прав человека, многие прошли или завершают прохождение специальной профессиональной подготовки.
The Working Group discussed the date for its fifth meeting and provisionally agreed to hold it in Almaty on 23 May 2005. Рабочая группа обсудила сроки проведения своего пятого совещания и предварительно приняла решение о том, что оно состоится в Алматы 23 мая 2005 года.
The Bureau and the secretariat would draw up a provisional agenda for the next session of the Specialized Section, provisionally planned for 30 April - 3 May 2013. Президиум и секретариат подготовят предварительную повестку дня следующей сессии Специализированной секции, проведение которой предварительно запланировано на 30 апреля - 3 мая 2013 года.
The meeting decided to provisionally adopt the actions arising from the meeting but suggested that they be circulated to all participating members, including those agencies who participated via videoconference. На совещании было постановлено предварительно одобрить решения, выработанные на этом совещании, и вместе с тем предложено распространить их всем участвовавшим в нем членам, в том числе тем учреждениям, которые участвовали в нем в режиме видеосвязи.
It was also provisionally agreed that the word 'budget' in the heading of the right-hand column in the annex should be amended to 'costs'. Было также предварительно условлено заменить слово "бюджета" словом "расходов" в заголовке табличной правой колонки приложения.
This seminar, which will be based upon the results of the in-depth study outlined in 53(a), is provisionally scheduled to be held in Almaty, Kazakhstan, in November 2004. Этот семинар, который будет опираться на результаты углубленного исследования, описываемого в пункте 53 а), предварительно намечено провести в Алматы в ноябре 2004 года.
It was thus provisionally approved on 22 August 2000, and, under the procedure outlined therein, was endorsed by the 2001 Plenary. Таким образом, он был предварительно одобрен 22 августа 2000 года и по изложенной в нем процедуре был утвержден Пленарной сессией 2001 года.
The Summit, provisionally scheduled for late 2003, is to be convened under the patronage of the Secretary-General and would be attended by Heads of State, United Nations agencies and non-governmental organizations and chief executive officers from private sector firms. Встреча на высшем уровне, предварительно запланированная на конец 2003 года, будет созвана под патронажем Генерального секретаря и пройдет при личном участии глав государств, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, а также главных исполнительных сотрудников компаний частного сектора.
The Chair of the Task Force will also update the Working Group on the preparations for the international workshop on the topic, provisionally scheduled for 20-21 June 2007. Председатель Целевой группы также даст новую информацию Рабочей группе о подготовке к международному рабочему совещанию по этой теме, предварительно запланированному на 20-21 июня 2007 года.
The Chairman of UN/CEFACT and the delegation of Belgium then proposed that documents approved through the intersessional process be considered as provisionally approved until a subsequent approval by the Plenary. Председатель СЕФАКТ ООН и делегация Бельгии затем предложили, чтобы документы, одобренные в рамках механизма межсессионного утверждения, считались предварительно одобренными до последующего утверждения на пленарной сессии.
For these and other reasons, it has already been provisionally agreed that the notion of "lawful sanctions" implicit in article 30 should be eliminated. По этим и другим причинам уже было предварительно согласовано, что понятие «законные санкции», косвенно выводимое из статьи 30, следует исключить.
This meeting, which is provisionally scheduled for the end of June, will be an additional opportunity for pulling together the acquired expertise and for achieving complementarities among the several organizations involved in trade support for LDCs. Это совещание, проведение которого предварительно намечено на конец июня, станет еще одной возможностью для объединения накопленного опыта и обеспечения взаимодополняемости между несколькими организациями, занимающимися оказанием поддержки НРС в вопросах торговли.
As can be seen in the table above, the Advisory Committee recommends an appropriation of $12.7 million in respect of the development account, as requested by the Secretary-General, to be placed provisionally in a new section 34. Как видно из приведенной выше таблицы, Консультативный комитет рекомендует ассигновать 12,7 млн. долл. США для перечисления на счет развития, как это было запрошено Генеральным секретарем, и предварительно провести эту сумму по новому разделу 34.
The Committee is expected to update and further specify some of the items in the programme of work at its sixth session, which is provisionally scheduled for 20-24 September 1999. Ожидается, что на своей шестой сессии, предварительно намеченной на 20-24 сентября 1999 года, Комитет обновит и уточнит некоторые пункты программы работы.
It was agreed that all comments on the draft Terms of Reference should be submitted to the secretariat in a timely manner and a final version would be approved at the first session of the new Group, provisionally scheduled for 17-18 November 2003. Было решено, что все замечания по проекту круга ведения должны быть своевременно представлены в секретариат и что окончательный вариант текста будет утвержден на первой сессии новой группы, предварительно намеченной на 17-18 ноября 2003 года.
Delegations were also informed of a workshop provisionally scheduled for March 2010 on "The role of international standards in economic development", to be organized by that Committee. Делегации также были проинформированы о рабочем совещании, предварительно намеченном на март 2010 года на тему "Роль международных стандартов в экономическом развитии", который будет организован этим Комитетом.
The omnibus survey software was provisionally endorsed by the Conference in decision 4/1 and, following further improvements, a final version was submitted to the Conference at its fifth session. Комплексное программное обеспечение для применения в ходе обследований было предварительно одобрено Конференцией в решении 4/1, и после доработки окончательный вариант был представлен Конференции на ее пятой сессии.
The Task Force was provisionally planning an autumn workshop at the International Institute for Applied Systems Analysis, focusing on topics raised during the forty-eighth session of the Working Group in April 2011. Целевая группа предварительно планирует провести осенью рабочее совещание в Международном институте прикладного системного анализа по вопросам, поднятым в ходе сорок восьмой сессии Рабочей группы в апреле 2011 года.
The draft report, provisionally entitled "Global drylands: a United Nations system-wide response", is under final review and will be available at the tenth session of the Conference of the Parties, to be held in Changwon, Republic of Korea, in October 2011. Проект доклада, предварительно озаглавленный «Глобальные засушливые районы: общесистемные меры реагирования Организации Объединенных Наций», находится в стадии доработки и будет представлен на десятой сессии Конференции сторон, которая пройдет в Чангвоне, Республика Корея, в октябре 2011 года.
Currently, the full London Group meeting (which will include representatives from developing countries whose participation will be funded by the Statistics Division) is provisionally set for mid-February 2001. На данный момент заседание Лондонской группы полного состава (на нем будут присутствовать представители развивающихся стран, участие которых будет финансироваться Статистическим отделом) предварительно запланировано на середину февраля 2001 года.
Oman's real GDP is estimated to have increased by 3.7 per cent in 1999, up from the provisionally estimated growth rate of 2.9 per cent in 1998. В Омане реальный рост ВВП в 1999 году оценивается в 3,7 процента, что означает увеличение по сравнению с предварительно исчисленным показателем темпов роста в размере 2,9 процента за 1998 год.
That clause was similar to the "safe harbour" rule already provisionally accepted in draft articles 7 and 13 and was aimed at preventing any conflict between Community rules and the draft convention as interpretations by the Contracting States and national courts gradually evolved. Это положение аналогично норме о "безопасной гавани", уже предварительно включенной в проекты статей 7 и 13, и призвано предотвратить какую-либо колли-зию между нормами Сообщества и проектом конвен-ции в процессе их толкования Договаривающимися государствами и национальными судами.
She noted plans to organize future workshops to promote ratification of the Protocol, starting with a joint workshop with the Expert Group on Techno-economic Issues provisionally scheduled to be held from 26 to 28 October 2009 in Saint Petersburg, Russian Federation. Она сообщила о планах организации дополнительных рабочих совещаний в целях оказания содействия ратификации Протокола, начиная с рабочего совещания, которое будет организовано совместно с Группой экспертов по технико-экономических вопросам и которое предварительно намечено провести 2628 октября 2009 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация.
It, therefore, requested the secretariat to report on the progress of setting up the centre at the extended Bureau meeting provisionally scheduled to take place in June 2010. В этой связи она просила секретариат представить доклад о ходе работы по созданию центра на совещании Бюро расширенного состава, которое предварительно намечено на июнь 2010 года.