Based on the available studies, which were considered to be of poor quality, a high risk to aquatic invertebrates from trichlorfon use was provisionally identified (EU notification). |
По данным доступных исследований, которые считаются ненадежными, был предварительно установлен высокий риск применения трихлорфона для водных беспозвоночных (уведомление ЕС). |
This modified framework could be provisionally named 'Driving Force - Pressure - State - human and environmental Impact - Response framework (DPSheIR). |
Эту модифицированную систему можно было бы предварительно назвать системой "Движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие на человека и окружающую среду - реакция" (ДФНСВЧОСР). |
Over the past few years, the structure of the report has been provisionally discussed with representatives of the public (mainly via the Public Council at the Ministry). |
В последние несколько лет структура доклада предварительно обсуждалась с представителями общественности (главным образом в рамках общественного совета Министерства). |
After the adoption of the Maastricht Declaration, the Meeting of the Parties to the Convention formally adopted the decisions it had provisionally agreed earlier at its fifth session. |
После принятия Маастрихтской декларации Совещание Сторон Конвенции официально приняло решения, предварительно согласованные ранее в ходе его пятой сессии. |
The order of proceedings will be provisionally set by the Committee prior to the annual session: |
Порядок обсуждения пунктов будет предварительно установлен Комитетом перед началом ежегодной сессии: |
It was agreed to continue discussion on a resolution, "Socialist Revolution and Ecology", which was provisionally approved subject to approval at the fourteenth congress. |
Конгресс решил продолжить дискуссии по резолюции «Экология и социалистическая революция», которая была предварительно одобрена до утверждения её на 14-м конгрессе. |
In 1992, Nintendo and Argonaut Software collaborated to produce a 3D space shooter for the Super NES, provisionally titled 'SnesGlider'. |
В 1992 году Argonaut Software и Nintendo совместно приступили к разработке трёхмерного космического шутера для Super Nintendo, предварительно назвав его SnesGlider. |
In October 2014, the International Olympic Committee provisionally recognised the Olympic Committee of Kosovo and gave it full membership on 9 December 2014. |
В октябре 2014 года МОК предварительно признали Олимпийский комитет Косова, а 9 декабря 2014 года предоставили право полного членства. |
In case the Conference should be held in Geneva, the week from 30 September to 4 October 1996 has provisionally been reserved. |
На случай проведения Конференции в Женеве предварительно была зарезервирована неделя с 30 сентября по 4 октября 1996 года. |
He asked the representative of India, Mrs. Mitra Vasisht to convene an open-ended working group in preparation for the next consultation, provisionally scheduled for mid-May. |
Он попросил представителя Индии г-жу Митру Васишт созвать заседание рабочей группы открытого состава для подготовки следующих консультаций, предварительно намеченных на середину мая. |
On 22 November, RUF was registered provisionally with the Interim National Electoral Commission as the Revolutionary United Front Party (RUFP) in Freetown. |
22 ноября Объединенный революционный фронт был предварительно зарегистрирован Временной национальной избирательной комиссией в качестве Партии Объединенного революционного фронта (ПОРФ) во Фритауне. |
The items provisionally identified for deletion are: - 4. |
Ниже приводится перечень позиций, предварительно намеченных для исключения: |
The pay mineralization extends over a total depth of 200-300 m. In terms of structural complexity, the deposit has been provisionally assigned to group 2. |
Общая глубина распространения промышленного оруденения 200-300 м. По сложности геологического строения месторождение предварительно отнесено ко 2-й группе. |
At its fourth session, the Committee on Environmental Policy provisionally considered the implications of the ECE Plan of Action adopted at the Commission's fifty-second session. |
На своей четвертой сессии Комитет по экологической политике предварительно рассмотрел последствия Плана действий ЕЭК, принятого на пятьдесят второй сессии Комиссии. |
In another ICTY case, it appears that four accused might be provisionally released if State authorities agreed to undertakings proposed by the Trial Chamber. |
В еще одном рассматриваемом МТБЮ деле четверо обвиняемых, насколько можно судить, могли бы быть предварительно освобождены, если бы власти государств согласились взять на себя обязательства, предложенные Судебной камерой. |
Her delegation was largely satisfied with draft article 35, entitled "Issues of admissibility", as provisionally agreed on by the Preparatory Committee. |
Делегация оратора весьма удовлетворена проектом статьи 35, озаглавленной "Вопросы допустимости" и предварительно согласованной в Подготовительном комитете. |
The following programme of events was provisionally agreed: |
Была предварительно согласована следующая программа мероприятий: |
The Meeting provisionally agreed to a number of amendments to the draft decision, as follows: |
Совещание предварительно согласовало ряд следующих поправок к проекту решения: |
For the European Union, this commitment cannot - at least provisionally - be based on the usual financial criteria and on classic ratios. |
Для Европейского союза эта приверженность не может - по крайней мере предварительно - быть основана на обычных финансовых критериях и простых соотношениях. |
The next meeting of the team is to be organized in 2003, provisionally after the MCPFE-2003 |
Следующее совещание группы состоится в 2003 году, предварительно после КОЛЕМ-2003. |
On 19 December 2003, Miroslav Kvočka was provisionally released, pursuant to a decision of 17 December by the Appeals Chamber. |
19 декабря 2003 года Мирослав Квочка был предварительно освобожден согласно решению Апелляционной камеры от 17 декабря. |
Provided that conference services are available, the week of 2-5 October 2001 has been provisionally reserved for the fifty-ninth session of the Committee. |
Комитет предварительно наметил провести свою пятьдесят девятую сессию 2-5 октября 2001 года при условии наличия возможностей для ее обслуживания в этот период. |
The delegation of France requested that such provisionally approved document be only approved by the Plenary if available in the official languages of the UN/ECE. |
Делегация Франции предложила, чтобы такой предварительно одобренный документ утверждался пленарной сессией только при наличии на всех официальных языках ЕЭК ООН. |
The first sentence in paragraph 3 would be reworded to state that specific action points had been provisionally agreed by participants, subject to approval by their operational headquarters. |
Первое предложение пункта З будет изменено и будет гласить, что конкретные мероприятия были предварительно согласованы участниками при условии их последующего утверждения их оперативными штаб-квартирами. |
It was provisionally agreed that the next meeting of the Bureau of the WGA would be held on 22 and 23 March 2012. |
Предварительно участники договорились, что следующее совещание Бюро РГС пройдет 22-23 марта 2012 года. |