Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающий

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающий"

Примеры: Prosperous - Процветающий
Lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind to deliver a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Millennium Declaration. Уроки, извлеченные в рамках системы Организации Объединенных Наций со времени ее создания, помогли сформулировать общее видение того, что человечество должно обеспечить более мирный, процветающий и справедливый мир, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия.
In those times, it was a very prosperous land, which turned into wasteland only in XVIII c. В это время это был процветающий край, который в пустырь превратился только в XVIII в.
Elizabeth's father came to Richmond in 1806 at the age of 16 and, within twenty years, had built up a prosperous hardware business and owned several slaves. Отец Элизабет приехал в Ричмонд в 1806 году в возрасте 16 лет и в течение двадцати лет создал процветающий бизнес, связанный с техникой, владея несколькими рабами.
Southwestern Ontario is a prosperous agricultural region whose chief crops are tobacco, sweet corn, soybean, winter wheat, canola, and tomatoes. Юго-Западное Онтарио - процветающий сельскохозяйственный регион, где выращивается в основном табак, сладкая кукуруза, соя, озимая пшеница, рапс и томаты.
A more sustainable, prosperous and secure world could be created for them through the implementation of the relevant instruments, with due respect for the diversity and ethical values of different societies. Более устойчивый, процветающий и безопасный мир для женщин можно обеспечить на основе осуществления соответствующих документов и при должном учете многообразия и этнических ценностей разных стран.
From this rostrum dedicated to peace I express the hope that all the sons of the Niger nation will work together to surmount their present difficulties and build a fraternal, democratic and prosperous Niger. С этой трибуны, с которой говорится о мире, я хотел бы выразить надежду на то, что все сыны Нигера будут трудиться, с тем чтобы преодолеть свои нынешние трудности и построить братский, демократический и процветающий Нигер.
Under the changed circumstances, the international community has the common task of building an independent, peaceful and prosperous new world on our planet to meet the demands of a new era of rapprochement and cooperation. В изменившихся условиях международное сообщество имеет общую задачу построить независимый, мирный и процветающий новый мир на нашей планете, чтобы отвечать требованиям новой эры сближения и сотрудничества.
In addition, the liberalization of international trade has a great effect on the continuous increase of the drug problem, which has become a prosperous trade yielding enormous profits and great influence as a result of money-laundering. Кроме того, либерализация международной торговли оказывает огромное влияние на продолжающееся усугубление проблемы наркотиков, торговля которыми превратилась в процветающий бизнес, приносящий неимоверные доходы благодаря отмыванию денег.
Morocco, which was convinced that sustainable development was the best means of achieving the aspirations of mankind for a just, prosperous and free world, would participate fully in that common endeavour. Со своей стороны, Марокко, будучи убежденной в том, что устойчивое развитие является самым лучшим средством достижения надежд человечества на справедливый, процветающий и свободный мир, будет полностью участвовать в этом общем начинании.
By and large, a more developed and prosperous world would be preferable to one divided into very rich and very poor countries. В конечном итоге, более развитый и процветающий мир предпочтительнее мира, разделенного на очень богатые и очень бедные страны.
The success of our democracies, therefore, will depend largely on our ability to provide our peoples a secure and prosperous world where they can fully enjoy their freedom without any discrimination or deprivation. Таким образом, успех наших демократий будет в значительной степени зависеть от нашей способности создать для наших народов безопасный и процветающий мир, в котором они смогут полностью пользоваться своей свободой, не испытывая дискриминации или лишений.
The young people of the day, who were the leaders of the future, wanted nothing more than to shoulder their responsibility for a more peaceful, democratic, tolerant and prosperous world. Сегодняшняя молодежь, которая является лидером будущего, не желает ничего большего, как нести на своих плечах ответственность за более миролюбивый, демократичный, терпимый и процветающий мир.
Our goal is not just to promote multilateralism per se, but to build a safer, more just, prosperous and secure world for all. Наша цель - не просто содействовать многосторонности как таковой, а строить более безопасный, более справедливый, процветающий и надежный мир для всех.
It hoped to receive the continuing support of neighbouring countries and the United Nations in turning the once-notorious "Golden Triangle" into a peaceful and prosperous, drug-free triangle. Оно надеется, что будет пользоваться постоянной поддержкой со стороны соседних стран и Организации Объединенных Наций в деле превращения пресловутого недавно «золотого треугольника» в процветающий свободный от наркотиков район.
Thus, we can build a more peaceful, prosperous and just world and to that end, developing and developed countries are equally required to do their utmost according to their respective capacities. Благодаря этому мы можем построить более мирный, процветающий и справедливый мир, а для этого как развитые, так и развивающиеся страны в равной степени обязаны сделать все возможное в рамках своего потенциала.
We agree on the overall vision for Africa's development: a prosperous continent free of conflict in which all our people can fulfil their potential, that participates effectively in the global economy on an equal footing. Мы достигли согласия относительно общего плана развития Африки: процветающий континент, свободный от конфликтов, все народы которого могут реализовать свой потенциал, активно участвующий в осуществлении деятельности в масштабах глобальной экономики на равной основе.
Before we can be sure of having built a more secure and prosperous world, we must be mindful of the need to bequeath to our children an environmentally balanced planet. Для того чтобы построить более безопасный и процветающий мир, мы должны помнить о необходимости передать нашим детям сбалансированную в экологическом отношении планету.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
The alternative to a world shaped by a strong, confident, and engaged US is not likely to be a world that is peaceful, prosperous, and free. Альтернативой миру, формируемому сильными, самоуверенными и заинтересованными США, вряд ли будет мир спокойный, процветающий и свободный.
In a strong family, parents transmitted to their children the fundamental values that led to their becoming virtuous men and women, helping to shape a peaceful and prosperous world. В сильной семье родители передают своим детям основополагающие ценности, которые сделают их добродетельными мужчинами и женщинами и помогут создать мирный и процветающий мир.
The more than 6 billion people who inhabit this planet have high hopes and aspirations that the United Nations will ensure for them a peaceful and prosperous world in which the rule of law reigns supreme. Более 6 млн. людей, населяющих нашу планету, надеются и верят, что Организация Объединенных Наций построит для них свободный от войн и процветающий мир, где верховенствует право.
Having united for the sake of achieving our strategic objectives defined by the Development Strategy to 2030, we successively carry out our mission: we are building an independent, prosperous and politically stable Kazakhstan. Сплотившись во имя достижения наших стратегических целей, определенных Стратегией развития до 2030 года, мы с успехом выполняем свою миссию - строим независимый, процветающий, политически стабильный Казахстан.
Its outcome document, the Istanbul Statement on Friendship and Cooperation in the "Heart of the Aria", stressed that a safe, secure, stable and prosperous Afghanistan is a "vital element of regional peace and stability". В его итоговом документе, Стамбульском заявлении о дружбе и сотрудничестве в центре Азии, было подчеркнуто, что безопасный, стабильный и процветающий Афганистан является «жизненно важным элементом регионального мира и стабильности».
The European Union, which was itself born from the ashes of conflict, is firmly committed to working with the other Members of the United Nations to put an end to this scourge and create a more peaceful, just and prosperous world for future generations. Европейский союз, который сам был рожден на руинах войны, преисполнен решимости вместе с другими государствами - членами Организации Объединенных Наций положить конец этому бедствию и построить более безопасный, справедливый и процветающий мир для грядущих поколений.
A prosperous, harmonious and stable China that lives up to its responsibilities will make a greater contribution to the prosperity and stability of the world and the common development of humankind. Процветающий, гармоничный и стабильный Китай, выполняющий свои обязательства, будет способен лучше содействовать обеспечению процветания и стабильности во всем мире и общему развитию всего человечества.