Английский - русский
Перевод слова Prospection
Вариант перевода Разведки

Примеры в контексте "Prospection - Разведки"

Все варианты переводов "Prospection":
Примеры: Prospection - Разведки
All together, they provide a legal and fiscal framework for prospecting and exploitation, procedures for granting concession rights, conditions for foreign investments, taxation and royalty schemes. В совокупности эти законодательные акты составляют правовую и налоговую основу для разведки и разработки полезных ископаемых, содержат процедуры, касающиеся предоставления концессионных прав, определяют условия для иностранных инвестиций, регулируют вопросы налогообложения и взимания платы за разработку недр.
The taxation system for energy and mineral prospecting and exploitation, is currently undergoing rapid evolution and some changes have been suggested to come into force in 1998. В настоящее время происходит быстрая эволюция системы налогообложения в области разведки и добычи энергетических и минеральных ресурсов, и некоторые изменения, которые предложено внести в налоговое законодательство, вступят в силу в 1998 году.
In one recent ICTY prosecution, for example, military and leadership analysts were called upon post-indictment to provide additional support for elements of the case. Например, после предъявления обвинения в ходе одного из недавних судебных разбирательств в МТБЮ сотрудникам по анализу данных военной разведки и по изучению деятельности руководства было предложено представить дополнительные сведения в качестве подкрепления отдельных элементов дела.
Since 2003, 71 prior-consultation proceedings have been undertaken for natural resource prospecting and extraction projects and other development projects in established indigenous territories. С 2003 года осуществлена 71 предварительная консультационная процедура, касающаяся разведки и добычи природных ресурсов, и другие проекты по развитию созданных у нас коренных территорий.
The activities primarily involved geodesy, geo-prospecting, deep bore drilling, engineering and environmental studies and socio-economic studies. Эта деятельность касалась, в частности, следующих областей: геодезии, геологической разведки, глубоководного морского бурения, инженерных и экологических исследований и социально-экономических исследований.
The draft resolution recalls the progress made by the International Seabed Authority at its sixteenth session in advancing the consideration of regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides. В проекте резолюции напоминается о прогрессе, который был достигнут на шестнадцатой сессии Международного органа по морскому дну (МОМД) в продвижении вопроса о рассмотрении правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов.
Need I remind you, Agent Milloy, that the Sebastian Egan legend is covered under the Intelligence Identities Protection Act. Стоит ли вам напомнить, агент Миллой, что Себастьян Иган - легенда, защищённая Законом о Защите личностей разведки.
After the Bombay attacks, Shakeel sought refuge in Pakistan under the protection of the ISI. После взрывов в Бомбее в 1993 году, Чхота Шакил искал убежище в Пакистане под протекцией Межведомственной разведки.
The security and intelligence services were placed on alert and surveillance was strengthened so as to ensure better protection of persons and property. Службы безопасности и разведки были приведены в состояние готовности и повысили бдительность в целях обеспечения более полной защиты людей и имущества.
Resources distributed in the areas of exploration on which, detailed prospecting and initial prospecting have been carried out, as well as on which feasibility or pre-feasibility studies may have been done with the result of economics belonging to intrinsic resources. Ресурсы распределены по районам проведения разведки, где были осуществлены детальные или предварительные поиски и по которым подготовлена детальная или предварительная оценка; их результаты должны свидетельствовать о том, что эти ресурсы относятся к категории, возможно (действительно) экономических.
According to Congolese intelligence sources and detained political leaders, Chiribanya has been living under the protection of the Rwandan Government since he fled from Bukavu in 2003. По данным конголезской разведки и по заявлениям задержанных политических лидеров, с тех пор как Ширибанья бежал из Букаву в 2003 году, он жил под защитой руандийского правительства.
For example, while the amended Act had withdrawn the right to negotiate over exploration and mining activities on indigenous lands and over certain pastoral lease rights, special protections had been expressly established. Например, Закон о поправках отменил право ведения переговоров в том, что касается разведки месторождений и добычи полезных ископаемых на землях коренных народов и некоторых прав на аренду пастбищных угодий, но при этом были приняты специальные меры защиты.
We lack that capacity and consequently cannot compete with the developed countries in the areas of exploration and exploitation of minerals, conservation and protection of living resources and coastal management. Наши возможности в этом плане ограничены, и, следовательно, мы не можем конкурировать с развитыми странами в сферах разведки и разработки полезных ископаемых, сохранения и защиты живых ресурсов моря, а также управления прибрежной зоной.
In 2010, the majority (77 per cent) of children and young mothers formerly associated with LRA were repatriated to Uganda through the Chieftaincy of Military Intelligence or through UPDF child protection units, instead of being handed over immediately to appropriate civilian child protection actors. В 2010 году большая часть (77 процентов) детей и молодых матерей, которые ранее были связаны с ЛРА, были репатриированы в Уганду через руководство военной разведки или через группы по защите детей УПДФ, а не переданы сразу же в руки соответствующих детских правозащитных организаций.
In defining the four major consecutive stages of Geological Assessment: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, qualitative descriptions as used in the conventional systems were taken into consideration. При определении четырех основных последовательных этапов геологической оценки - рекогносцировки, поисков, предварительной разведки и детальной разведки - принимались во внимание качественные описания, используемые в традиционных системах.
The International Seabed Authority adopted regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area last year and now has under consideration possible regulations for exploration for other seabed minerals. В прошлом году Международный орган по морскому дну утвердил Правила поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе и сейчас занимается рассмотрением вопроса о возможных правилах разведки других глубоководных месторождений полезных ископаемых.
In its decision, the Council recognized that the recommendations of the Commission were designed to give effect to the precautionary approach, as called for in the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area. В своем решении Совет отметил, что рекомендации Комиссии предусматривают применение острожного подхода, требуемого Правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе.
Work is well advanced on regulations governing prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts and it is anticipated that those regulations will be adopted in 2012. Близка к завершению работа по правилам поиска и разведки кобальтоносных железомарганцевых корок - их принятие ожидается в 2012 году.
SUCH AS 3-D SEISMICS, IN PROSPECTING AND EXPLORATION OF GAS RESOURCES ПРИМЕНЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ПОИСКА И РАЗВЕДКИ ГАЗОВЫХ РЕСУРСОВ
References to the corresponding provisions of the Regulations for Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area are given in parentheses after the number of the model clause. Ссылки на соответствующие положения Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе приводятся в скобках после номера типового положения.
We are extremely pleased that the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area were adopted by the Council and the Assembly in July. Мы чрезвычайно рады принятию в июле его Советом и Ассамблеей Правил разведки и разработки полиметаллических конкреций в Районе.
The Council noted the need for a flexible approach to the formulation of regulations for prospecting and exploration, particularly in view of the lack of scientific knowledge relating to deep sea ecosystems. Совет отметил необходимость гибкого подхода к разработке правил поиска и разведки, особенно с учетом нехватки научных данных о глубоководных экосистемах.
The Legal Counsel of the Authority, Michael Lodge, provided the legal framework for activities in the Area, with special emphasis on the regulations for prospecting and exploration for polymetallic nodules. Юрисконсульт Органа Майкл Лодж изложил правовые рамки деятельности в Районе, уделив особое внимание правилам поиска и разведки полиметаллических конкреций.
At that time, however, the Commission had deferred consideration of the environmental recommendations for sulphides and crusts until the adoption of the regulations on prospecting and exploration for these resources. Однако в то время Комиссия отложила рассмотрение экологических рекомендаций по сульфидам и коркам до принятия правил поиска и разведки этих ресурсов.
The application was submitted pursuant to the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area, by the Ministry of Natural Resources and the Environment of the Government of the Russian Federation. Заявка была представлена в соответствии с Правилами поиска и разведки полиметаллических сульфидов в Районе министерством природных ресурсов и экологии правительства Российской Федерации.