Английский - русский
Перевод слова Prospection
Вариант перевода Разведки

Примеры в контексте "Prospection - Разведки"

Все варианты переводов "Prospection":
Примеры: Prospection - Разведки
As I mentioned earlier, the Authority will soon be working on draft regulations for prospecting and exploration for resources other than polymetallic nodules. Как я упоминал ранее, в скором времени Орган начнет работу над проектом правил поиска и разведки других ресурсов помимо полиметаллических конкреций.
Notably, during the fifteenth session of the Authority, the Council had made further progress on the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides. В частности, в ходе пятнадцатой сессии Органа Совет добился дальнейшего прогресса в деле разработки проекта правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов.
The prosecution and arbitrary detentions of human rights defenders on the basis of uncorroborated information provided mainly by informants, demobilized persons and military intelligence reports, continue to be of concern. Также продолжают вызывать обеспокоенность преследования и произвольные задержания правозащитников на основе неподтвержденной информации, поставляемой главным образом информаторами, демобилизованными лицами и сотрудниками военной разведки.
The Governor of Southern Darfur subsequently appointed an investigation committee composed of representatives of the Prosecution Office, national security, military intelligence and police to attend to this matter. Впоследствии губернатор Южного Дарфура сформировал комитет для проведения расследования в составе представителей прокуратуры, национальной службы безопасности, военной разведки и полиции для изучения данного вопроса.
The Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area adopted by the International Seabed Authority also constitute an important input. Правила поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе, принятые Международным органом по морскому дну, также являются важным вкладом.
The Secretary-General of the Authority then reported that the Council had made progress on the draft regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the International Seabed Area. Генеральный секретарь Органа сообщил затем, что Совет добился прогресса в работе над проектом правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов в международном районе морского дна.
(b) Support the construction and equipping of the Regional Anti-Piracy Prosecution and Intelligence Coordination Centre; Ь) оказать поддержку в строительстве и оснащении Регионального антипиратского координационного центра судебного преследования и разведки;
(b) Regulations and recommendations on prospecting and exploration, inter alia: Ь) правила и рекомендации в отношении поиска и разведки, в частности:
2007: Supervisor of Prosecution in Unit Disciplinary Courts - Chieftaincy of Military Intelligence 2007 год - эксперт по вопросам судебного преследования Отдела дисциплинарных судов Главного управления военной разведки
obtaining geological information needed for prediction and additional prospecting on the African territory. получение геологической информации для прогноза и дополнительной разведки месторождений полезных ископаемых на территории Африки.
China's eighth five-year plan promotes accelerating the pace of geological prospecting so as to ensure sufficient mineral reserves to facilitate continued economic growth. В восьмом пятилетнем плане Китая предусматривается ускорение темпов геологической разведки, с тем чтобы обеспечить наличие достаточных запасов минеральных ресурсов для поддержания экономического роста.
US$ 20/km2 in case of prospecting for metals; 20 долл. США/км2 в случае разведки на металлы;
US$ 120/km2 in case of prospecting for building materials; 120 долл. США/км2 в случае разведки на строительные материалы.
The recent issuance of contracts for prospecting and exploring for polymetallic nodules opens a new chapter in the sustainable development of ocean resources. Недавно состоявшаяся выдача разрешений на подписание контрактов, касающихся разведки и эксплуатации полиметаллических конкреций, открывает новую страницу в истории рационального использования морских ресурсов.
Essence: the system for remotely prospecting mineral resource deposits comprises a carrier-signal master oscillator, a receiver recorder and antennae. Сущность: система дистанционной разведки залежей полезных ископаемых, содержит задающий генератор несущего сигнала, приемное регистрирующее устройство и антенны.
The National Anthropology and History Institute (INAH) received a donation of geophysical prospecting equipment from the Government of Japan and provided maintenance for 164 archaeological sites and historical monuments. Национальный институт антропологии и истории (НИАИ) получил от правительства Японии безвозмездно оборудование для проведения геофизической разведки и обеспечивает наблюдение за 164 археологическими зонами и местами расположения исторических памятников.
It provides the scientific rationale for the selection of areas for prospecting and for a schedule of relinquishing lease blocks during the exploration phase. В документе приводится научная мотивировка для отбора участков под поиск и для установления графика отказа от выделенных блоков на этапе разведки.
Some delegations highlighted the need for sharing of information and access to data and research results, capacity-building and scientific collaboration related to the exploration, protection and study of marine genetic resources. Некоторые делегации подчеркнули необходимость обмена информацией и доступа к данным и результатам исследований, укрепления потенциала и научного сотрудничества в области разведки, охраны и исследования морских генетических ресурсов.
A wealth of experience was accumulated through the legislative process of those laws and regulations in terms of regulating exploration and development of marine mineral resources and marine environmental protection. В процессе законодательной проработки этих законов и постановлений был накоплен колоссальный опыт в плане регулирования разведки и освоения морских минеральных ресурсов и защиты морской среды.
The Ministry of Justice and Ministry of Intelligence were cooperating in this regard and had prepared a by-law to carry out protection measures. Министерство юстиции и министерство по делам разведки осуществляют сотрудничество в этой области и подготовили подзаконный акт, регулирующий применение соответствующих мер защиты.
As of April 1, 2006, the National Intelligence Service established the 'Investigation Standards on Human Rights Protection' and it has been implementing. 1 апреля 2006 года Национальная служба разведки приняла "Стандарты прав человека при проведении расследования" и занимается их осуществлением.
The regime for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt crusts in the Area should therefore be such as to encourage prospecting and not such as to discourage long-term investment. Поэтому режим поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтовых корок в Районе должен быть таким, чтобы поощрять поиск, а не отпугивать долгосрочных инвесторов.
Strong investor interest in Africa has to go beyond resource prospecting and exploitation and target labour-intensive sectors such as infrastructure development, construction, communication and agriculture. Высокий интерес инвесторов к Африке должен выйти за рамки разведки и разработки природных ресурсов и нацелиться на такие трудоемкие секторы, как развитие инфраструктуры, строительство, связь и сельское хозяйство.
The adoption of the regulations will effectively complete the Authority's regulatory code for deep seabed minerals with respect to the prospecting and exploration phases. Утверждение этих правил, в сущности, завершит работу Органа по составлению нормативного кодекса в отношении глубоководных полезных ископаемых морского дна применительно к этапам их поиска и разведки.
From March 1973 to August 1974, fourteen million potentially energy-resource rich hectares were handed over to oil companies for oil prospecting and drilling. В период с марта 1973 года по август 1974 года 14 млн. га земли, потенциально богатой энергетическими ресурсами, были переданы в распоряжение нефтяных компаний с целью разведки и добычи черного золота.