Английский - русский
Перевод слова Prospection
Вариант перевода Разведка

Примеры в контексте "Prospection - Разведка"

Все варианты переводов "Prospection":
Примеры: Prospection - Разведка
Sea and land-based protective measures are also carried out in coastal and maritime areas where oil prospection and extraction is in progress. Кроме того, в прибрежных и морских районах, где осуществляется разведка и добыча нефти, применяются меры военно-морской и наземной защиты.
Chapter 2 of the National Forestry Reform Law states that the "prospection, use, transport, processing, trade and export of all forest resources and forest products are subject to this Law". В главе 2 Национального закона о реформе лесного хозяйства говорится, что «разведка, использование, транспортировка, обработка, оборот и экспорт всех лесных ресурсов и лесных продуктов регулируется настоящим Законом».
Sea- and land-based protective measures are also carried out in coastal and maritime areas where oil prospection and extraction is in progress. Кроме того, обеспечивается морская и сухопутная охрана прибрежных и морских районов, в которых осуществляются разведка и добыча нефти.
Water prospection and study of the ice sheet. разведка водных запасов и изучение ледяного покрова;
Furthermore, there are provisions in national legislation (the Hydrocarbons [Prospecting, Exploration and Exploitation] Law and the Hydrocarbons [Prospecting, Exploration and Exploitation] Regulations) for the protection of the environment. Кроме того, в национальном законодательстве имеются положения (закон о [поиск, разведка и разработка] углеводородах и постановления о [поиск, разведка и разработка] углеводородах) о защите окружающей среды.
The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration. Основными этапами Геологической оценки являются: Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка.
Prospecting, Exploration for and Exploitation of Mineral Resources from the Seabed beyond Limits of National Jurisdiction. Поиск, разведка и разработка минеральных ресурсов морского дна за пределами национальной юрисдикции.
Petroleum prospecting in the Barents Sea commenced in 1980 and Troms was chosen as the helicopter base for this activity. В 1980 году в Баренцевом море началась разведка нефтяных месторождений и Тромсё был выбран в качестве вертолетной базы для этой деятельности.
1966-1971 Master of Science in Geology, Moscow State Geological Institute. Concentration: prospecting and exploration of mineral deposits. 1966-1971 годы Диплом по геологии, Московский геологоразведочный институт; специализация: поиск и разведка месторождений полезных ископаемых.
Prospecting and exploration are highly specialized and technically demanding work with huge investment risks. Разведка и добыча - это высокоспециализированная и технически сложная деятельность, связанная со значительными инвестиционными рисками.
The next part of the present paper is a summary on the potential environmental impacts that might occur as a result of prospecting or exploration for polymetallic sulphides or cobalt-rich crusts. В следующей части настоящего документа резюмированы потенциальные экологические последствия, к которым может привести поиск или разведка полиметаллических сульфидов или кобальтоносных корок.
The agreements provided for mining exploration and production, protection of Indigenous heritage, and compensation for an area of approximately 36000 square kilometres. Положениями этих соглашений предусматриваются разведка и добыча полезных ископаемых, защита наследия коренного населения и выплата компенсации за район площадью порядка 36000 км2.
The work took place in the following areas: geodesy; oceanography; geo-prospecting; deep borehole drilling; and socio-economic research. Эта деятельность касалась, в частности, следующих областей: геодезия, океанография, геологическая разведка, глубоководное морское бурение и социально-экономические исследования.
UNITA mining operations were very extensive, with continuous prospecting programmes of a kind, although UNITA lacked geologists. Добыча алмазов велась УНИТА в весьма широких масштабах; не прекращалась также, несмотря на нехватку геологов, и разведка новых месторождений.
Its principal activities are the prospecting, mining, processing and selling of brown coal and it also engages in power and heat production. Основные виды деятельности: разведка, добыча, переработка и продажа бурого угля, а также производство электрической и тепловой энергии.
Geology, prospecting, geodesy and hydro-meteorology Геология и разведка недр, геодезическая и гидрометеорологическая службы
In addition, the Hydrocarbons (Prospecting, Exploration and Exploitation) Regulations of 2009 (Regulatory Administrative Act 113/2009) had been promulgated. Помимо этого, было промульгировано Положение об углеводородах (поиск, разведка и разработка) 2009 года (Административное постановление 113/2009).
Prospecting, mining or processing of ores containing uranium and/or thorium Разведка, добыча или переработка руд, содержащих уран и/или торий
KAZINFORM/Kanat Kulshmanov/ Kazakh Prime Minister Karim Massimov has urged the Ministry of Environmental Protection to make proposals on the garbage processing issues. КАЗИНФОРМ/Валентина Елизарова/ - На Саранском участке Карагандинского угольного бассейна ведется разведка и подготовка к промышленному освоению газа метана из угольных пластов.
Korea enquired how Ecuador is ensuring or plans to ensure the protection of the rights of indigenous people living in the regions where oil explorations are taking place. Корея спросила, как Эквадор обеспечивает или планирует обеспечить защиту прав коренных народов, живущих в регионах, где ведется разведка месторождений нефти.
Biological prospecting is an emerging sector based on increased cooperation between the private sectors, academic centres, medical centres and foundations. Разведка биологических ресурсов является новым сектором, деятельность которого основана на все более активном сотрудничестве между частным сектором, научными центрами, медицинскими центрами и фондами.
Could Japan outline how its special counter-terrorist strategy, policy and/or activity address the following areas; Criminal investigation and prosecution; Counter-terrorist intelligence; Links between terrorism and others criminal activities; Physical protection of potential terrorist targets; Emerging threats; Не могла бы Япония вкратце изложить, каким образом ее специальная стратегия борьбы с терроризмом, политика и/или деятельность проводятся в следующих областях: уголовное расследование и судебное преследование; контртеррористическая разведка;
Geology and mineral prospecting land-surveying and hydro-meteorological services геология и разведка недр, геодезическая и гидрометеорологическая службы
As highlighted by the Secretary-General in paragraphs 112 and 113 of his report, biological prospecting is an emerging issue, and we believe that the regulation of that sector should be strengthened. Как подчеркивает Генеральный секретарь в пунктах 112 и 113 своего доклада, разведка биологических ресурсов является новым сектором, и мы считаем необходимым укрепить регулирующие механизмы деятельности в этой области.
The prospecting area was arbitrarily defined as less than 5 degrees by 5 degrees and containing at least one known sulphide occurrence or other positive indication of mineralization. На каждую карту в тех районах, которые считаются допускающими наличие полиметаллических сульфидов и где могла бы осуществляться разведка, была наложена 0,1-градусная сетка.