Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагаю

Примеры в контексте "Proposing - Предлагаю"

Примеры: Proposing - Предлагаю
I'm proposing that we look the other way. Я предлагаю закрыть на это глаза.
Well, it's too late, 'cause I'm proposing... that you get me a cup of coffee, which would energize me greatly and make me the happiest man in the world. Уже поздно, я делаю предложение... предлагаю принести мне чашку кофе, которая очень меня взбодрит и сделает самым счастливым человеком на земле.
See, Jane, what I'm proposing is that you were right, But I was also right. Видишь ли, Джейн, я предлагаю считать, что ты была права, но и я тоже был прав.
And today I am proposing a first step toward the eventual elimination of a less visible but still deadly threat: the world's 85 million anti-personnel land-mines - one for every 50 persons on the face of the earth. И сегодня я предлагаю сделать первый шаг в направлении окончательной ликвидации не столь видимой, но, тем не менее, смертельной угрозы: мирового запаса в 85 миллионов противопехотных наземных мин, которых приходится по одной на каждые 50 человек на земном шаре.
This sandstone wall that I'm proposing essentially does three things. Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела.
The new approach that I am proposing is rather to determine what kind of assistance the United Nations can give in the area of development strategy and methodology. Новый подход, который я предлагаю, призван скорее определить, какого рода помощь Организация Объединенных Наций может предложить в области стратегии и методологии развития.
I am proposing to the international community an action plan which I call on the nuclear Powers to resolutely commit to by the time of the 2010 NPT Conference. Ну так вот: я предлагаю международному сообществу план действий, в связи с которым я призываю ядерные державы решительно заангажироваться в перспективе Конференции 2010 года по ДНЯО.
I'm proposing marriage, and if you're not prepared to... Till the loneliest side Я предлагаю замужество и, если ты не готов...
In other words, I am proposing that we decide to adjourn the 2005 organizational session once we have adopted the report of the Commission, and then hold a new organizational session in November or December, after the First Committee has completed its work. Иными словами, я предлагаю принять решение о закрытии организационной сессии 2005 года, как только мы утвердим доклад Комиссии, а затем провести новую организационную сессию в ноябре или декабре - после того, как Первый комитет завершит свою работу.
so, what I'm proposing is we stand up the prototype, that's it. И я предлагаю, чтобы мы сделали прототип - и все.
At the request of the General Assembly, and in close consultation with the Chairman of the Commission, I am proposing to the Assembly the terms of reference for such a review. По просьбе Генеральной Ассамблеи и в тесной консультации с Председателем Комиссии я предлагаю Ассамблее рамки такого обзора.
In view of these developments and the increasing challenges relating to the maintenance of law and order throughout the country, I am proposing an increase in the number of formed police units from five to seven (from 605 to 845 personnel) with effect from September 2008. В свете этих событий и увеличения числа проблем, связанных с поддержанием законопорядка на территории всей страны, я предлагаю увеличить численность сформированных полицейских подразделений с пяти до семи (с 605 до 845 сотрудников) начиная с сентября 2008 года.
I am proposing, however, to appoint a Special Envoy who would be available - as required - to work on political issues with Governments in the subregion, and who would also interface with the United Nations entities involved in development and humanitarian activities in Central Africa. Вместе с тем я предлагаю назначить Специального посланника, который в случае необходимости будет заниматься политическими вопросами, решая их с правительствами в субрегионе, и который будет взаимодействовать с учреждениями Организации Объединенных Наций, осуществляющими гуманитарную деятельность и деятельность в области развития в Центральной Африке.
I am proposing putting it in the cafeteria. Предлагаю поставить его в кафетерии.
Now I'm proposing a thoracoabdominalpproach. Я предлагаю торакоабдоминальный подход.
I'm proposing to sell you a thousand of them. Я предлагаю продать вам тысячи таких
I'm proposing we take advantage of the wait. Я предлагаю воспользоваться этой задержкой.
And that's what I'm proposing. Вот, что я предлагаю.
That's what I'm proposing. Именно это я и предлагаю.
What I'm proposing... То, что я предлагаю...
I'm not proposing anything. Я ничего не предлагаю.
I'm proposing three planks. Я предлагаю три пункта.
During the "informal" informal meetings I am proposing for tomorrow, I hope that there will be more clarity in delegation's views on substantive items. Я надеюсь, что в ходе «неофициальных» неофициальных заседаний, которые я предлагаю провести завтра, позиции делегаций по основным пунктам повестки дня будут более четкими.
I am proposing a similar approach for both Articles 12 and 13, i.e., that parties take measures that take into account relevant guidance and are in accordance with any requirements that the Conference of the Parties may adopt in an additional annex. Я предлагаю использовать аналогичный подход в отношении статей 12 и 13, т. е. предусмотреть, чтобы Стороны принимали меры, предполагающие выполнение надлежащих руководящих указаний и соответствующие требованиям, которые Конференция Сторон может зафиксировать в дополнительном приложении.
I am proposing that this amendment be inserted in either paragraph 10 bis or paragraph 11 bis, in section II. Я предлагаю внести эту поправку в пункт 10 бис или 11 бис раздела II.