Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагаю

Примеры в контексте "Proposing - Предлагаю"

Примеры: Proposing - Предлагаю
I am proposing that the United Nations should help the OAU and African countries to share this expertise and establish agreed mechanisms for preventive diplomacy in Africa. Я предлагаю Организации Объединенных Наций помочь ОАЕ и африканским странам поделиться этим опытом и создать согласованные механизмы для превентивной дипломатии в Африке.
I am proposing not only to strengthen the Military Division, but to extensively restructure it as well, as described in the request for additional resources. Я предлагаю не только укрепить Военный отдел, но и существенно изменить его структуру, как это описано в просьбе о выделении дополнительных ресурсов.
I am also proposing that counter-terrorism be a major agenda item at the meeting that I will convene with regional organizations later this year. Я также предлагаю, чтобы вопрос о борьбе с терроризмом стала одним из главных пунктов повестки дня на заседании с участием региональных организаций, которое я намерен организовать в этом году.
To ensure that the continent in most need of our peacekeeping support receives the best assistance we can offer, I am proposing to create two divisions focusing on Africa. Для обеспечения того, чтобы этот континент, в наибольшей степени нуждающийся в нашем содействии в деле поддержания мира, получал с нашей стороны максимально эффективную помощь, я предлагаю создать два отдела, которые будут заниматься проблемами Африки.
One of the first offices that I am proposing to establish is a Regional Office for the Great Lakes and Central Africa. Одним из первых представительств, которые я предлагаю создать, является региональное представительство для района Великих озер и Центральной Африки.
I'm proposing a simple trade, a life for a life. Предлагаю простой обмен - жизнь за жизнь.
Just so it's clear what I'm proposing, the men I'm talking about are men... dinner parties. Просто чтобы было ясно что я предлагаю, люди, о которых я говорю люди... званные обеды.
Consequently, I am providing in the attached note an update on the situation with respect to the letters of credit and am proposing a possible course of action for the Council's consideration. На основании вышеизложенного представляю прилагаемую записку, в которой излагается уточненная ситуация с аккредитивами, и предлагаю возможный ход действий для рассмотрения Советом.
In this regard, I will be proposing to the new Secretary-General that he ensure that his office remain engaged in the oversight, coordination and tracking of the implementation of the report. В этой связи я предлагаю новому Генеральному секретарю обеспечить, чтобы его аппарат продолжал заниматься надзором, координацией и отслеживанием хода выполнения положений доклада.
So I'm proposing that you try to recover the money from the people you delivered it to. потому предлагаю вам следующее: заберите эти деньги у тех, кому вы их отдали.
I am proposing that we just enjoy what we have going on and don't worry so much about what to tell other people. Я просто предлагаю, чтобы мы... радовались тому, что у нас есть и не беспокоились о том, что скажут другие люди.
Therefore, I am proposing to the General Assembly that it approve the President's request and authorize the extension of the mandate and financing of the United Nations component of MICIVIH for one additional year. В этой связи я предлагаю Генеральной Ассамблее дать положительный ответ на просьбу президента и санкционировать продление мандата и финансирование компонента Организации Объединенных Наций в составе МГМГ еще на один год.
In response, I am proposing that Member States establish a revolving credit fund, initially capitalized at a level of up to $1 billion through voluntary contributions or any other means that Member States may wish to suggest. В этой связи я предлагаю государствам-членам учредить оборотный кредитный фонд с начальным капиталом в размере 1 млрд. долл. США, финансируемый за счет добровольных взносов или с помощью любых иных средств, которые могут быть предложены государствами-членами.
The merger will also yield efficiency savings, which I am proposing to dedicate to the development account that I recommended to Member States as part of my July reform plans. Кроме того, такое объединение обеспечит - благодаря повышению эффективности - экономию средств, которые я предлагаю перечислить на счет развития, рекомендованный мною государствам-членам в рамках моих планов реформирования от июля.
I am therefore proposing to insert two international professionals and two local consultants as a unit under the administrative umbrella of UNDP, for a period of six months, to follow up on these outstanding elements of the peace accords. Поэтому я предлагаю сформировать под административным руководством ПРООН на период в шесть месяцев группу в составе двух международных сотрудников категории специалистов и двух местных консультантов для работы над последующим выполнением этих остающихся нереализованными элементов мирных соглашений.
This might be done either in a separate part or, as I am now proposing, in connection with questions relating to the "passive responsibility" of international organizations. Это могло бы произойти либо в отдельной части, либо, как я предлагаю здесь, вместе с вопросами, связанными с "пассивной ответственностью" международных организаций.
I'm proposing that we work together. Я предлагаю вам поработать вместе со мной.
Specifically, I am proposing for your review an initial set of initiatives for change. В частности, я предлагаю вам для обзора первоначальный комплекс инициатив в интересах перемен.
I am proposing as well new steps to thwart the proliferation of ballistic missiles. Я также предлагаю предпринять новые усилия по предотвращению распространения баллистических ракет.
That is why I am proposing a comprehensive review of the recommendations contained in the 1998 report. Именно поэтому я предлагаю провести всеобъемлющий обзор хода выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе 1998 года.
More details regarding this and the other responsibilities I am proposing for the Department of Field Support will be forthcoming in subsequent reports. Более подробная информация об этом и о других обязанностях, которые я предлагаю возложить на Департамент полевой поддержки, будет представлена позднее в последующих докладах.
Planning takes time. And I'm proposing urbanacupuncture. Планирование требует время. Я предлагаю городскоеиглоукалывание
But not historically charming, which is why I'm proposing changing our street names back to what they were at Stars Hollow's founding. Но не исторически очаровательна, именно почему, я предлагаю сделать названия улиц... такими, какими они были во времена основания Старз Холлоу.
So I've always been proposing a union! Я уже давно предлагаю создать профсоюз!
What I am proposing is an interview unlike any other the Taelons have ever done. Я же предлагаю провести интервью, полностью отличное от от всех тех, что проходили раньше.