Английский - русский
Перевод слова Prophecy
Вариант перевода Пророчество

Примеры в контексте "Prophecy - Пророчество"

Все варианты переводов "Prophecy":
Примеры: Prophecy - Пророчество
Blessed is he who reads aloud the words of the prophecy. Благословлен будет тот, кто прочитает вслух пророчество, и благословлены те, кто услышат, и те, кто сохранят написанное.
"and she shall come, bearing false prophecy." "И она придет, неся ложное пророчество".
well, how does this fulfill my prophecy exactly? И как, собственно, это выполнит мое пророчество?
Murdered by darken rahl's men to avert a prophecy Убитые людьми ДАркен Рала, чтобы изменить Пророчество.
Face the seeker as a grown man who could Defend himself and carry out the prophecy No. Встретиться с Искателем, когда тот вырастет и сможет защититься и исполнить Пророчество?
A few years Indian prophecy came true. Через несколько лет пророчество индейцев сбылось -
This prophecy tells that the only way the lemmings can live is by getting off their island, using the power of the Lemming Talisman. Это пророчество говорит, что единственный способ, с помощью которого Лемминги смогут выжить, - это выйти со своего острова, используя силу Талисмана Леммингов.
At the court of Damascus a prophecy tells that a foreign prince will kill the king (of Damascus) and marry his daughter Damiët. При дамасском дворе пророчество гласит, что чужеземный принц убьёт короля (Дамаска) и женится на его дочери Дамиет.
His prophecy has been proven right in the dislocation and loss of jobs for many urban African Americans due to restructuring of industry in the coming decades. Его пророчество было признано сбывшимся в части смены местожительства и потери рабочих мест для многих городских афроамериканцев в связи с реструктуризацией промышленности в последующие десятилетия.
'Cause if there's one thing I've learned from all of this, it's that prophecy is prophecy, and there's no changing that. Потому что единственное, что я успел усвоить, пророчество есть пророчество, и этого не изменить.
Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true... your apprentice is the only one who can bring the Force back into balance. Помни, Оби-Ван, если пророчество подлинно... твой ученик - единственный, кто сможет вернуть Силе равновесие.
How should the prophecy come true now? Но как же мы исполним пророчество?
During the "Spider-Island" storyline, Mister Negative is told of a prophecy that he is destined to be killed by Dagger. Во время «сюжетной линии» Spider-Island Мистер Негатив рассказывает пророчество о том, что ему суждено убить Кинжала.
He put the prophecy into letter to the King and then killed himself. Изложив это пророчество в письме царю, он покончил с собой.
It was selected as a capital as it started with the letter "gʷa" (Ge'ez: ጐ), as dictated by a prophecy of the time (the same prophecy led to the rise of Gondar). Город был выбран в качестве столицы, так как начинался с буквы «гʷа» ((Ge'ez: ጐ), что соответствовало пророчеству того времени (то же самое пророчество привело к подъёму Гондэра).
The year of your birth, there was a prophecy that our leader would be born to liberate us from our bondage. В тот год, когда вы родились, было пророчество, что родится наш вождь, который освободит нас от рабства.
This place is Eron! the prophecy! Это место - Эрон! Пророчество!
Mayan calendar and its so-called doomsday prophecy is required. календарь майя и его так называемое пророчество Судного Дня требуются.
Then you don't believe in the prophecy? Значит, вы не верите в пророчество?
And one day, the prophecy came true, and the prince became a great and powerful king. И однажды пророчество исполнилось, принц стал великим царём.
Are you still a vampire, or is the prophecy true? Ты все еще вампир, или пророчество правдиво?
But the prophecy foretold that one day the creatures would be unleashed and I have made that happen. Но пророчество гласило, что в один день эти существа освободятся, и что я этому поспособствую.
who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves "кто стремится выполнить древнее пророчество, воссоединяя эти две половины"
I just read the Shanshu prophecy, and there's nothing in it - Я недавно читал пророчество Шан-шу, и там ничего нет...
"Out of the ashes of five shall rise the one" is the prophecy. "Из пепла пятерых восстанет один" это пророчество.