| So perhaps we can keep this wretched prophecy at bay. | Так что мы можем хранить это пророчество в страхе. |
| And should this prophecy come to pass, we will all perish. | И если это пророчество сбудется, мы все погибнем. |
| This prophecy threatens to devour us still. | Это пророчество по-прежнему угрожает уничтожить нас. |
| Because the prophecy is still upon us. | Потому что пророчество все еще действует. |
| You can kill me, but the prophecy still stands. | Ты можешь убить меня, но пророчество до сих пор останется. |
| Go look, it's all an ancient incan prophecy. | Идите посмотрите, это всё древнее пророчество инков. |
| With only faith in my father's prophecy, I've waited. | Лишь свято веря в пророчество отца, я ждала. |
| The prophecy is not so much a birth announcement as it is an obituary. | Пророчество, это не столько анонс рождения, сколько - некролог. |
| They were all saying it in case this prophecy comes true, and we die. | Просто на случай, если это пророчество окажется верным, и мы все умрем. |
| Well, see, there's this prophecy. | Ну, видите ли, здесь есть такое пророчество. |
| And for the record, the prophecy doesn't call Angel by name. | И для отчета, пророчество не называет Ангела по имени. |
| I'm telling you. I read the prophecy. | Я говорю вам, я читал пророчество. |
| A prophecy said he'd be overthrown by his son. | Пророчество говорило, что он будет свергнут своим сыном. |
| Your strength only confirms what the prophecy has foretold. | Твоя сила только подтверждает сказанное пророчество. |
| The prophecy says the red heifer signals the end. | Пророчество гласит, что рыжая телица означает конец. |
| Freya: If this prophecy is fulfilled. | Если пророчество правдиво, то вы все падете. |
| We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled. | Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено. |
| There was a prophecy, Doctor, on your own world. | Существовало пророчество, Доктор, ...в твоем собственном мире. |
| I believe very soon the prophecy will be fulfilled and this war will end. | Пророчество Пифии вот-вот исполнится, и война закончится. |
| Oenomaus must not die before prophecy is fulfilled. | Эномай не должен умереть пока не сбудется пророчество. |
| Absent his words, your prophecy will fall to ruin. | А без его слов твое пророчество ничего не значит. |
| Descriptive examples are the papyri pAthen and The prophecy of Neferti. | В качестве примеров приводятся папирусы англ. pAthen и Пророчество Нефертити (англ. The prophecy of Neferti). |
| Press me, and see prophecy ignored. | Продолжай настаивать, и я проигнорирую пророчество. |
| Without his words, His prophecy is ruined. | А без его слов твое пророчество ничего не значит. |
| Because that prophecy, it didn't scare me at all. | Потому что пророчество... меня не испугало. |