Английский - русский
Перевод слова Prophecy
Вариант перевода Пророчество

Примеры в контексте "Prophecy - Пророчество"

Все варианты переводов "Prophecy":
Примеры: Prophecy - Пророчество
Christopher Tolkien removed the prophecy from The Silmarillion based on a 1958 version of the Valaquenta wherein his father wrote that none of Mandos' dooms had declared whether the Marring of Arda would ever be repaired. Готовя «Сильмариллион» к публикации, Кристофер Толкин удалил пророчество Мандоса, опираясь на версию «Валаквенты» 1958 года, в которой писатель говорил, что его мрачные ожидания не сбудутся, и все шрамы Арды будут навеки исцелены.
OK, so putting aside the fact that it looks like it's him and the prophecy says it's him, it doesn't necessarily have to be him. Ладно, за исключением того факта, что всё указывает на него, в том числе и пророчество, это не обязательно должен быть он.
"Our first project was about the Mayan prophecy and to a certain extent we discredited it" said Julie Zeglen, a 21-year-old final year student at Temple, from West Chester. "Наш первый проект затрагивал пророчество майя, и в некотором роде мы его дискредитировали", - сказала Джули Зеглен, 21-летняя студентка последнего курса в Темпльском университете из Уэст-Честера.
What sociologists call a "self-fulfilling prophecy" occurs: the inhabitants are so influenced by their outside image that they reproduce these portrayals and stereotypes, even if they do not accord with realities. Происходит явление, которое социологи называют "самореализуемое пророчество": жители находятся под таким сильным влиянием мнения о них жителей других кварталов, что они воспроизводят эти представления и эти стереотипы, даже если последние не соответствуют подлинной ситуации.
The difficulty lies in that William recorded what Eilmer said not to establish his age, but to show that his prophecy was fulfilled later that year when the Normans invaded England. В любом случае, Уильям записал слова Эйлмера, не для того, чтобы установить его возраст, а чтобы показать, что его пророчество свершилось позже в этом году, когда Вильгельм Завоеватель завоевал Англию.
The prophecy about Angel being pivotal in the battle of good and evil. Ты знаешь, первое пророчество, которое говорит, что вампир с душей будет центральной фигурой в битве добра и зла?
DANIEL: Until one day, years later, when you marched into your grandfather's city at the head of your troops and seized the throne of Medea, taking the old man captive, and the prophecy was proven true. (Даниил) До одного дня, но спустя годы, когда ты вошел в город твоего дедушки во главе своих войск и захватил трон Медеи, взявв пленстарика, и Пророчество подтвердилось.
We need to unite to prevent the prophecy from coming to pass, and since any alliance is impossible without honesty, let us begin this evening's proceedings by formally acknowledging your clandestine alliance. Мы должны объединиться, чтобы предотвратить пророчество, и поскольку любое объединение невозможно без честности, давайте начнём считать этот вечер началом нашего тайного сотрудничества
She told us that Gellar was working on a theory about an early A.D. cult, the Enesserrette, who believed that the book of revelations was not only a biblical prophecy but some kind of code to bring about the end of the world. Она рассказала, что Геллар работал над теорией о культе Энессеретт, берущем начало от Рождества Христова, который верит... что Книга откровений не просто библейское пророчество а некий код, ведущий к концу света.
Look, I have never given the whole "Chosen One" thing much thought, but if the prophecy is real, I'm telling you, that kid is not him. Слушай, я никогда не верил во всю эту чепуху с избранным, но если пророчество реально, я говорю тебе, это не он.
Wanting to fulfil the prophecy of his friend Kuy-ō the stargazer, he woke Ashura and became his protector even though she had also predicted that Ashura would kill him and knowing that this act of rebellion would anger Taishakuten. Желая осуществить пророчество своего друга, астролога Куё, он разбудил Ашуру и стал его защитником, даже зная, что Ашура, возможно, убьет его, и понимая, что этот бунт вызовет ярость Тайшаку-тена.
You've read the Prophecy for yourself. Ты читал пророчество для себя.
What if the Prophecy is coming true? Что если пророчество сбудется?
Talnot's Prophecy of the Final Days. Пророчество Талнота о последних днях.
Remember the Prophecy, Darken Rahl. Вспомните пророчество, Даркен Рал.
Richard puts no faith in Prophecy. Ричард не верит в Пророчество.
Prophecy can often be vague. Пророчество часто бывает смутным, командующий.
Prophecy will attend to itself. Пророчество само позаботится о себе.
50 bis Prophecy for contrabass accompanied by six contrabasses (2004) op. 50bis «Пророчество» для контрабаса в сопровождении шести контрабасов (2004) op.
Smallville 10x20 Prophecy Original Air Date on May 6, 2011 Смолвиль 10 сезон 20 серия - Пророчество
Prophecy teaches that at the beginnings of things, when the Not We are come, a man will arise from among we who has the gift of voice, and so must be obeyed. Пророчество учит, что в начале вещей, когда не-мы придут, среди мы появится человек, у которого есть дар Голоса, и потому мы должны повиноваться.
I believe you will agree also The prophecy is not suitable to use on a common thief a commn thief Prophecy holds a mean for everyone, or else it will have no meaning yes Я полагаю, что Вы согласитесь также не стоит полагаться на пророчество в таком деле обычный вор вор пророчество всегда важно для всех, иначе это уже не пророчество