| This prophecy does state one of us will fall by family. | Это пророчество гласит, что один из нас падет от семьи. |
| The rest of his brothers shall follow soon enough, as the prophecy has stated. | Оставшиеся его братья вскоре последуют за ним, как указывает пророчество. |
| There was a prophecy a while back. | Мы раньше так же переводили пророчество. |
| This prophecy occurs only once in the Canon and is the only prophecy involving time in the Canon. | Такое пророчество встречается в Каноне только раз, и это единственное пророчество Будды, в котором указано время его осуществления. |
| The only way to break a prophecy is with a bigger prophecy, or if someone outside the prophecy intervenes. | Единственный способ разрушить пророчество - создать более глобальное пророчество или если вмешается человек извне. |
| Or a prophecy of how it ends. | Или пророчество о том, как все закончится. |
| The prophecy was clear, but only up to a certain point. | Пророчество было ясно, но только до определенного момента. |
| You know, the prophecy that says that Angel gets to be a real boy again. | Ну, знаешь, пророчество, которое говорит, что Ангел снова станет настоящим мальчиком. |
| Spike says you no longer believe in the Shanshu prophecy. | Спайк говорит, что ты больше не веришь в пророчество Шан-шу. |
| What matters now is that we have this maddening prophecy under control. | Сейчас важно то, что мы держим это невыносимое пророчество под контролем. |
| Aparanoid person might think you're trying to manipulate us... in an attempt to fulfill this prophecy. | Параноик мог бы подумать, что ты пытаешься манипулировать нами в попытке выполнить это пророчество. |
| The actual prophecy specifies only two warrior races. | Фактически пророчество говорит лишь о двух воинственных расах. |
| Thousands of years of prophecy has come down to you and me. | Тысячи лет пророчество шло за нами. |
| Always ready to believe any old prophecy. | Всегда готовы поверить в какое-нибудь пророчество. |
| They have an ancient prophecy from when the fairy kingdoms reigned on this island. | У них есть пророчество с той поры, когда на этом острове правили феи. |
| A boy, so says the prophecy, who could fly. | Этот мальчик, как гласит пророчество, умеет летать. |
| There's a prophecy that says you're the only one who can kill him. | Есть пророчество, которое говорит, что ты единственный, кто может его убить. |
| The prophecy doesn't say you can't have a little help. | Пророчество не говорит, что ты не можешь получить немного помощи. |
| I don't know from prophecy and demons and so on. | Я не верю в пророчество, демонов и все остальное. |
| And two, you create an even bigger self-fulfilling prophecy around the first. | А второе - когда вокруг первого создаётся ещё более глобальное самоисполняющееся пророчество. |
| And so, the only way to prevent my death was to create an even bigger prophecy to negate it. | Итак, единственный способ предотвратить мою смерть, это создать еще больше пророчество, чтобы устранить его. |
| One, you attach a bigger prophecy to the first. | Один из них, присоединить к нему еще большее пророчество. |
| A prophecy warning that my siblings and I would all fall within a year. | Пророчество гласит, что мои родсвенники и я мы все падем в течении года. |
| There was a prophecy, Doctor, on your own world. | В твоём мире, Доктор, существовало пророчество. |
| For this prophecy to come true, - they'd need... | Чтобы сбылось пророчество, им нужны... |