So now you're wondering if Trakor's prophecy is going to come true, as well. |
И теперь тебя интересует, не сбудется ли и Пророчество Тракора. |
An example from the classical realm is Oedipus, who gouges out his own eyes after realizing that he fulfilled the awful prophecy spoken of him. |
Примером из классики является царь Эдип, который ослепляет себя, узнав, что он выполнил ужасное пророчество. |
Realizing that the "Blackest Night" prophecy will come to be, they create a blue ring powered by hope. |
Понимая, что пророчество сбудется, они создают голубое кольцо, которое питается от надежды. |
"But, prophecy spoke of the man, who would someday, try to reassemble the mask... and rule the world!". |
Но было пророчество, гласившее, что придёт человек, который... соберёт осколки маски и будет править миром. |
And it is through your Force, our Ashla, that the prophecy comes. |
И через Силу, или Ашлу, пророчество осуществляется. |
I stayed at Yetta Zimmerman's, and thus I helped fulfill Sophie's prophecy about the three of us. |
Я остался в доме Йетты Циммерман, и поэтому сбылось пророчество Софи о нашей троице. |
The old man sings a prophecy, and takes Hadingus back to where he found him on his horse. |
Старик читает нараспев пророчество, после чего везёт Хаддинга обратно на то место, где подобрал его. |
Then, in 1948, the great sociologist Robert K. Merton popularized the phrase "self-fulfilling prophecy" in an essay with that title. |
Затем, в 1948 году, великий социолог Роберт Мертон сделал популярным выражение «самосбывающееся пророчество», благодаря своей статье с таким же названием. |
Well, Sophocles made the prophecy unconditional, so it had to happen. |
У Софокла пророчество выглядит неизбежным, поэтому от него никуда не деться. |
I think we both know I won't leave until this prophecy is averted. |
Я думаю, мы оба знаем, что я не уеду до тех пор, пока мы не предотвратим пророчество. |
She destroyed the book, but her prophecy came true anyway. |
Она уничтожила книгу, но пророчество, о котором там говорилось, все равно сбылось. |
Meanwhile, the resurrected Supreme Intelligence orders the Kree to launch an attack to destroy the Earth and the Inhumans in a bid to prevent the genetic prophecy from occurring. |
Между тем, воскресает Высший Разум Крии, который планирует начать атаку, чтобы уничтожить Землю и нелюдей в попытке предотвратить пророчество. |
The Doctor makes reference to Carmen's prophecy that "he will knock four times", made at the end of the previous story. |
Доктор ссылается на пророчество Кармен о том, что он умрет, когда «он постучит четыре раза». |
In a second prophecy, Macbeth is told that he has nothing to fear until Great Birnam Wood comes to Dunsinane Hill. |
Третье пророчество утверждает, что Макбет не будет побеждён, пока Бирнамский лес не пойдёт на Дунсинанский замок. |
Today, exactly now, a prophecy is being fulfilled. |
Сегодня, прямо сейчас, исполняется пророчество. |
The prophecy became truth, for Arvedui was indeed the last King of Arnor, and likewise the line of the Kings of Gondor also ended with Eärnil's son Eärnur. |
Пророчество Мальбета оказалось верным: Арведуи стал последним королём Арнора, равно как и линия королей Гондора прервалась с исчезновением Эарнура. |
According to an old prophecy, the Otranto estate and castle will cease to belong to the present noble family as soon as the original owner becomes too big to inhabit it. |
Старинное пророчество гласило, что замок Отранто будет утрачен нынешней династией, когда его подлинный владелец станет слишком велик, чтобы обитать в нём. |
His birth was apparently prophesied upon the accession of Dáin II after the Battle of Five Armies (although no record exists of the actual prophecy itself). |
Его рождение было предсказано по восшествии на трон Даина II после Битвы Пяти Воинств (хотя само пророчество нигде не цитируется). |
According to some traditions, Andreth is also credited with the prophecy of the return of Túrin Turambar at the end of the First Age; this depends on variant forms of his fate. |
В соответствии с некоторыми традициями, Андрет также приписывается пророчество о возвращении Турина Турамбара в конце Первой Эпохи (в зависимости от вариантов предсказания его судьбы). |
I'll justjump in my time machine, go back to the 12th century and ask the vampires to defer their prophecy while you take in dinner and a show. |
Сейчас, сяду в машину времени, вернусь в 12 век и попрошу вампиров изменить пророчество, пока вы будете ужинать и смотреть кино. |
And in that light, you go back and you look at Michael Najjar's photographs, and you realize that they're not metaphor, they're prophecy. |
Если вернуться, и посмотреть на фото Майкла Найджара в этом свете, можно понять, что они не метафора, а пророчество. |
Here he indicates several times that he believes in Mekare's prophecy of Akasha's doom, and awaits Mekare's coming as he conspires against his former queen. |
Там, он многократно утверждает что верит в пророчество Мекаре о гибели Акаши, ожидая пришествия Мекаре, пока он строит заговоры против своей бывшей королевы. |
Believing the prophecy to mean that the "Six Stars" together can overthrow Taishakuten, he and Ashura set out to find the "Six Stars". |
Веря в пророчество о том, что Шесть звёзд вместе могут свергнуть Тайшаку-тена, он и Ашура отправились в путешествие, чтобы найти шесть звёзд. |
One of the driving forces of the sepoy rebellion was a prophecy which predicted the downfall of East India Company rule in India exactly one hundred years after the Battle of Plassey. |
Одной из причин, побудивших сипаев к восстанию, стало пророчество, что власть британской ост-индской компании над Индией падёт через сотню лет после битвы при Плесси. |
While living in London, Mr Norrell encounters Vinculus, a street-magician, who relates a prophecy about a nameless slave and two magicians in England, but Norrell dismisses it. |
В Лондоне мистер Норрелл встречает уличного чародея Винкулюса, который изрекает пророчество о безымянном рабе и двух английских волшебниках, но Норрелл прогоняет его. |