| Now, seeker, the prophecy, at last, is averted. | Итак, Искатель, я изменяю Пророчество. |
| I defy prophecy and I'm going. | Мне плевать на пророчество и я иду. |
| And finally, the last and most important prophecy. | И наконец, последнее и самое важное Пророчество. |
| Nostradamus told me the prophecy was fulfilled. | Нострадамус сказал мне что пророчество уже сбылось. |
| You don't know if that's what the prophecy actually means. | Никогда не знаешь, что действительно значит пророчество. |
| Are you saying you believe this prophecy but acted alone? | Ты говоришь, что веришь в это пророчество, но действуешь в одиночку? |
| We don't figure out what the target is, Ekpo's prophecy comes true. | Если не выясним, что является целью, пророчество Экпо сбудется. |
| Heritage - it sounds like a prophecy. | Наследие - это звучит как пророчество. |
| So that I may return to fulfill the prophecy. | Затем я вернусь и исполню пророчество. |
| It was this prophecy that gave them hope. | Именно это пророчество давало им надежду. |
| Macbeth, for example, eagerly accepts the Three Witches' prophecy as true and seeks to help it along. | В частности, Макбет охотно принимает пророчество трёх ведьм как истинное и стремится поспособствовать его воплощению. |
| However, an ancient prophecy foretells a great darkness soon to cover the island. | Тем не менее, древнее пророчество предвещает великую тьму, которая покроет остров. |
| The prophecy is made-up but it's also true. | Пророчество - выдумка, но оно также правдиво. |
| You heard the witches' prophecy, you won't defeat the Kraken, ...much less Hades. | Ты слышал пророчество ведьм, тебе не победить Чудище... тем более Аида. |
| You're misinterpreting the prophecy, Jeremiah. | Ты неверно истолковываешь пророчество, Джереми. |
| It's a prophecy about the return of Darkseid written by the hunter himself. | Это пророчество о возвращении Дарксайда написанное самим охотником. |
| Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy? | Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество? |
| The voodoo prophecy was the key after all. | В конечном счете, ключом послужило пророчество Вуду. |
| Well, the prophecy was right in one respect. | Что ж, то пророчество сбылось в одном. |
| They're prophecy for the kind of seismic, terrestrial effects of the math that we're making. | Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика. |
| Attuma quickly became leader of his tribe and declared that he would conquer the city of Atlantis as an ancient prophecy predicted. | Аттума быстро стал лидером своего племени и объявил, что он завоюет Атлантиду, как гласит древнее пророчество. |
| If Arthur goes to Camlann, the prophecy will come true and he will die. | Если Артур отправится в Камланн, пророчество сбудется и он умрёт. |
| The prophecy wouldn't lead us to a mongrel child. | Пророчество не привело бы нас к полукровке. |
| If this prophecy is fulfilled, you will all fall... | Если это пророчество исполнится, вы все падете... |
| If the prophecy is true, the Mikaelsons will fall within the year and us along with them. | Если пророчество правдиво, Майклсоны падут в течении года и мы вместе с ними. |