Английский - русский
Перевод слова Prophecy
Вариант перевода Пророчество

Примеры в контексте "Prophecy - Пророчество"

Все варианты переводов "Prophecy":
Примеры: Prophecy - Пророчество
Now, seeker, the prophecy, at last, is averted. Итак, Искатель, я изменяю Пророчество.
I defy prophecy and I'm going. Мне плевать на пророчество и я иду.
And finally, the last and most important prophecy. И наконец, последнее и самое важное Пророчество.
Nostradamus told me the prophecy was fulfilled. Нострадамус сказал мне что пророчество уже сбылось.
You don't know if that's what the prophecy actually means. Никогда не знаешь, что действительно значит пророчество.
Are you saying you believe this prophecy but acted alone? Ты говоришь, что веришь в это пророчество, но действуешь в одиночку?
We don't figure out what the target is, Ekpo's prophecy comes true. Если не выясним, что является целью, пророчество Экпо сбудется.
Heritage - it sounds like a prophecy. Наследие - это звучит как пророчество.
So that I may return to fulfill the prophecy. Затем я вернусь и исполню пророчество.
It was this prophecy that gave them hope. Именно это пророчество давало им надежду.
Macbeth, for example, eagerly accepts the Three Witches' prophecy as true and seeks to help it along. В частности, Макбет охотно принимает пророчество трёх ведьм как истинное и стремится поспособствовать его воплощению.
However, an ancient prophecy foretells a great darkness soon to cover the island. Тем не менее, древнее пророчество предвещает великую тьму, которая покроет остров.
The prophecy is made-up but it's also true. Пророчество - выдумка, но оно также правдиво.
You heard the witches' prophecy, you won't defeat the Kraken, ...much less Hades. Ты слышал пророчество ведьм, тебе не победить Чудище... тем более Аида.
You're misinterpreting the prophecy, Jeremiah. Ты неверно истолковываешь пророчество, Джереми.
It's a prophecy about the return of Darkseid written by the hunter himself. Это пророчество о возвращении Дарксайда написанное самим охотником.
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy? Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
The voodoo prophecy was the key after all. В конечном счете, ключом послужило пророчество Вуду.
Well, the prophecy was right in one respect. Что ж, то пророчество сбылось в одном.
They're prophecy for the kind of seismic, terrestrial effects of the math that we're making. Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика.
Attuma quickly became leader of his tribe and declared that he would conquer the city of Atlantis as an ancient prophecy predicted. Аттума быстро стал лидером своего племени и объявил, что он завоюет Атлантиду, как гласит древнее пророчество.
If Arthur goes to Camlann, the prophecy will come true and he will die. Если Артур отправится в Камланн, пророчество сбудется и он умрёт.
The prophecy wouldn't lead us to a mongrel child. Пророчество не привело бы нас к полукровке.
If this prophecy is fulfilled, you will all fall... Если это пророчество исполнится, вы все падете...
If the prophecy is true, the Mikaelsons will fall within the year and us along with them. Если пророчество правдиво, Майклсоны падут в течении года и мы вместе с ними.