What book is the prophecy from? |
Из какой книги это пророчество? |
No, the prophecy is quite clear. |
Нет, пророчество очень ясно. |
Trying to fulfill some prophecy. |
Пытаешься выполнить какое-то пророчество. |
I'm your bigger prophecy? |
Я твое большое пророчество? |
That the prophecy was unfulfilled. |
Это пророчество не сбылось. |
The prophecy, it will come to pass. |
Пророчество, оно сбудется. |
There's oldfather's prophecy of demons... Reihythn... |
Есть древнее пророчество демонов... |
They built a whole prophecy around it. |
Они построили все пророчество вокруг этого |
Your prophecy is wrong! |
Твое пророчество - неправильное! |
You're saying the prophecy's real. |
Считаешь, пророчество реально. |
Sir, the prophecy is true. |
Сэр, пророчество верно. |
What evil prophecy is this? |
Что за злобное пророчество? |
But the prophecy isn't written down. |
Но пророчество не написано. |
The prophecy was quite clear: |
Пророчество было вполне ясным: |
We cannot fail the prophecy. |
Мы не можем подвести пророчество. |
The prophecy would not be fulfilled today. |
Пророчество не будет исполнено сегодня. |
And fulfilled Isaiah's prophecy. |
И исполнили пророчество Исаии. |
The prophecy was broken. |
Таким образом пророчество было разрушено. |
Never mind what the prophecy says. |
Оставьте в покое пророчество. |
We may have planted that particular piece of prophecy |
Мы может и внедрили сие пророчество |
There is hardly a prophecy attempted by the mystics that ever even strives for comparable precision. |
Вряд ли есть пророчество мистиков, хоть немного приблизившееся к сравнимой точности. |
They're prophecy for the kind of seismic, terrestrial effects of the math that we're making. |
Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика. |
Asahara outlined a doomsday prophecy, which included a third world war instigated by the United States. |
В конечном счёте Асахара обрисовал пророчество дня страшного суда, который включает в себя Третью мировую войну. |
(Inner voice) the prophecy of Eron! |
(внутренний голос) Это место - Эрон... Пророчество Эрона! |
If you promise not to let the inane prophecy offered by our enemy, Mr. Brooks, cloud yours. |
Если ты пообещаешь, что дурацкое пророчество, которое передал мистер Брукс, не затуманит твой. |