As the claimant provided proof in support of his losses and no credible basis was asserted for the allegations, the Panel determines that the claimant should be compensated for his proved losses. |
Поскольку заявитель представил подтверждение своих потерь, а полученные утверждения не имели достоверной основы, Группа решила, что заявителю следует предоставить компенсацию доказанных им потерь. |
Claims for the loss of future income or profits should be compensable where the claimant has submitted proof from a doctor stating that the claimant is partially or totally disabled, and certifying the extent to which the claimant is able or unable to work. |
Претензии в отношении потери будущих доходов или прибылей должны подлежать компенсации в тех случаях, когда заявитель представил подтверждение врача в отношении того, что заявитель является частично или полностью нетрудоспособным, с указанием той степени, в какой заявитель может или не может работать. |
Prove that he has knowledge concerning the keeping, maintenance and handling of the weapon and possesses physical and psychological aptitude compatible with the use of weapons; such proof must be furnished every five years; |
подтвердить, что он знаком с требованиями к хранению оружия, уходу за оружием и обращению с оружием и не имеет физических и моральных противопоказаний к владению оружием; такое подтверждение представляется раз в пять лет; |
Proof that Alexander Kirk is my father. |
Подтверждение, что Кёрк мой отец. |
(c) Proof: Another factor breeding mistrust of indicators is that people think they do not correspond with reality. |
с) подтверждение, поскольку еще одним фактором недоверия к показателям является мнение людей о том, что эти показатели не соответствуют действительности. |
The proof, gentlemen. |
Вот подтверждение, господа. |
Do you have written proof? |
У тебя есть письменное подтверждение? |
Maybe this is proof they've returned. |
Может быть, это и есть подтверждение того, что они вернулись. |
But I am living proof that we can win. |
Но я также живое подтверждение того, что мы можем победить. |
It's just a matter of time before I have the proof to substantiate that. |
Это просто вопрос времени, когда у меня появятся доказательства в подтверждение этого. |
It's proof that Daphne is not my daughter. |
Это подтверждение того, что Дафни не моя дочь. |
The fact that we are all here today discussing these issues is proof positive. |
И то, что мы все сегодня собрались здесь для обсуждения этих проблем, - тому несомненное подтверждение. |
This conclusion is enough in itself to show that Amnesty International has not provided any proof in support of its allegations. |
Уже сам этот вывод свидетельствует о том, что «Международная амнистия» не представила никаких доказательств в подтверждение своих заявлений. |
You're living proof that our revolving-door prison system works. |
Ты подтверждение того, что тюремная система работает. |
Every student has to give the proof that he is enrolled in one of the institutes or schools of the West Bank. |
Каждый учащийся должен представить подтверждение того, что он поступил в один из институтов или школ на Западном берегу. |
There is no proof submitted as to the debtor's inability to resume operations. |
Не было представлено никаких доказательств в подтверждение неспособности должника возобновить свою работу. |
According to that rule, a written confirmation from the assignor constitutes adequate proof. |
Согласно этому правилу надлежащим доказательством будет являться письменное подтверждение от цедента. |
The competent authority may accept or require, as proof, confirmation or assurance provided by a bank or other duly qualified establishment. |
Компетентный орган может принять или потребовать в качестве доказательства подтверждение или гарантии, предоставленные банком или другим надлежащим образом уполномоченным учреждением. |
In the latter case, proof may be required that travel has actually taken place. |
В последнем случае может быть потребовано подтверждение того, что поездка действительно была совершена. |
We have submitted all of the necessary proof that justifies our serious concerns in the matter. |
В подтверждение обоснованности наших серьезных сомнений мы представили все необходимые доказательства. |
Did she have any proof to back up her claims? |
У нее было хоть какое-то доказательство в подтверждение своих заявлений? |
This is further proof that one cannot trust the Italians |
Ещё одно подтверждение того, что итальянцам нельзя доверять. |
Polonium in and of itself isn't proof, but... if we get secondary confirmation from that tech, yes, sir. |
Сам по себе полоний не является доказательством, но... если мы получим подтверждение еще и от техников, то да, сэр. |
They are unsupported by any proof, and Van der Stoel does not identify any specific case that is corroborated. |
Они не подтверждаются какими бы то ни было доказательствами, и ван дер Стул не указывает никакого конкретного случая, который находил бы себе подтверждение. |
Though it was sometimes argued that the burden of proof was harsh, it was easy to use police or doctor's reports to support such claims. |
Хотя иногда говорят, что бремя доказательства является тяжким, в подтверждение этих утверждений нетрудно использовать протоколы полиции или врача. |