Примеры в контексте "Proliferation - Рост"

Примеры: Proliferation - Рост
The proliferation of conferences was a cause for concern. С другой стороны, рост числа конференций является причиной для беспокойства.
The recent proliferation is largely attributable to bilateral agreements. Рост их числа в последнее время связан главным образом с двусторонними соглашениями.
In addition to terrorism, other significant developments include the proliferation of organized crime, computer crime, etcetera. К числу других новых значительных явлений, помимо терроризма, относятся рост организованной преступности, компьютерная преступность и т.д.
The conclusions recognized that the current proliferation of initiatives must be streamlined and brought under one umbrella. В выводах консультаций отражено признание того, что нынешний рост количества инициатив должен быть оптимизирован и что они должны быть организационно объединены.
The proliferation of crises and conflicts over the last few years has led to more frequent use of sanctions. Отмечаемый в последние годы рост числа кризисов и конфликтов привел к более частому использованию санкций.
The unprecedented proliferation of slums and other informal settlements is the physical manifestation in cities of a chronic lack of adequate and affordable housing resulting from inadequate public urban policies. Беспрецедентный рост городских трущоб и других неорганизованных поселений является физическим проявлением хронической нехватки в городах адекватного и доступного жилья в результате проведения неэффективной государственной градостроительной политики.
The question should be posed - what are the causes of the proliferation of those conflicts? Необходимо задать вопрос - что вызывает рост числа подобных конфликтов?
Following a slow initial response, there has been a proliferation of both national and multinational initiatives throughout the second half of the 1990s aimed at ensuring long-term stability in South-Eastern Europe. Вслед за медленной первоначальной реакцией наметился рост национальных и многонациональных инициатив во второй половине 90-х годов, направленных на достижение долгосрочной стабильности в Юго-Восточной Европе.
Secondly, recent years had seen a veritable proliferation of the number of high-level meetings, particularly during September and around the time of the general debate. Во-вторых, в последние годы наблюдается стремительный рост числа совещаний высокого уровня, особенно в сентябре и во время проведения общих прений.
The numbers were impressive, but he feared that the proliferation of detailed guidelines held out little hope for a successful conclusion to the topic in the near future. Цифра внушительная, но оратор опасается, что количественный рост подробных руководящих положений оставляет мало надежды на успешное завершение работы в ближайшем будущем.
FGF1 and FGF2 stimulate angiogenesis and the proliferation of fibroblasts that give rise to granulation tissue, which fills up a wound space/cavity early in the wound-healing process. FGF1 и FGF2 стимулируют ангиогенез и рост фибробластов, которые вызывают рост грануляционной ткани, заполняющей полость раны в начале заживления.
The proliferation of such tensions serves as a sobering reminder that development is one of the most critical tasks facing the international community as it seeks to address socio-economic difficulties and establish a foundation for peace. Подобный рост очагов напряженности служит отрезвляющим напоминанием о том, что развитие является одной из наиболее важных задач, стоящих перед международным сообществом, предпринимающим попытки преодолеть имеющиеся трудности в социально-экономической сфере и заложить фундамент мира.
It is reflected by rapid polarization of incomes and spread of poverty, decline in pre-school education, proliferation of crime, birth contraction and increase in the death rates. Отражением этих проблем становятся такие явления, как быстрая поляризация доходов и расширение масштабов бедности, падение уровня дошкольного обучения, рост преступности, уменьшение рождаемости и увеличение коэффициента смертности.
Besides their own women have also taken over a large share of the distress of other family members such as increasing dependency on alcohol among unemployed men or proliferation of crime among younger generation. Помимо своих собственных проблем женщинам приходится также решать многие проблемы, с которыми сталкиваются другие члены их семей, например такие, как проблема алкоголизма среди безработных мужчин и рост преступности среди молодежи.
(c) The proliferation of training institutions, programmes and activities and the consequent fragmentation of their efforts; с) рост числа учебных учреждений, программ и мероприятий и возникающая в результате раздробленность их усилий;
One important recent development is the proliferation of tax information exchange agreements. Одним из важных явлений в последнее время стал рост числа соглашений об обмене информацией о налогах.
The recent proliferation is largely attributable to bilateral agreements. Их бурный рост в последнее время объясняется в основном развитием двусторонних отношений.
The proliferation of weapons may be linked to the increase in criminal activities and poaching by heavily armed organized gangs. Активизация преступной деятельности и рост браконьерства со стороны хорошо вооруженных организованных банд, возможно, связаны с распространением оружия.
First, there has undoubtedly been an upsurge in weapons proliferation across the Sahel. Во-первых, несомненно, наблюдается резкий рост распространения оружия во всем Сахельском регионе.
He noted in particular the multiplicity of development actors and the global proliferation of technology, whose transformative impact would be vast. Он отмечает, в частности, рост числа участников процесса развития и глобальное распространение технологии, преобразующее воздействие которой будет повсеместным.
Many participants considered that there is a proliferation of different channels and intermediaries that lead to fragmentation and overlap in financing programmes and projects. Многие участники высказали мнение, что происходит быстрый рост числа различных каналов и посредников, а это ведет к фрагментации и дублированию программы проектов финансирования.
There is an increasing proliferation of country groupings and classifications for development cooperation. Наблюдается постоянный рост числа группировок и классификаций стран для целей сотрудничества в целях развития.
The spread in the use of nuclear power brings with it greater risks of nuclear proliferation. Более широкое применение атомной энергии несет с собой рост опасности ядерного распространения.
The proliferation of adjudicatory bodies, sometimes with overlapping jurisdictions, had a distinct impact on the integrity of international law. Рост числа судебных органов, подчас с дублированием юрисдикции, явно не способствует целостности международного права.
TGF-β regulates a variety of different cellular developmental processes including growth, differentiation, proliferation, and cell death. TGF-β регулирует множество различных клеточных процессов развития, включая рост, дифференцировку, пролиферацию, и гибель клеток.