Английский - русский
Перевод слова Progressively
Вариант перевода Постепенное

Примеры в контексте "Progressively - Постепенное"

Примеры: Progressively - Постепенное
To progressively redirect at least 5% of national military expenditure to health, education and employment programmes aimed at eliminating gender disparity in society and empowering women through the promotion and protection of their political, social and economic rights; обеспечить постепенное перенаправление по меньшей мере 5 процентов национальных военных расходов на программы в области здравоохранения, образования и занятости в целях ликвидации гендерного неравенства в обществе и расширения прав и возможностей женщин путем поощрения и защиты их политических, социальных и экономических прав;
Progressively increased flexibility with decreasing contribution avoids affecting adversely the Member States with large assessments. Постепенное увеличение фактора гибкости при уменьшении фактора взноса позволяет избежать негативных последствий для государств-членов с большими взносами.
(a) Progressively strengthened dialogue and involvement of political parties and civil society in decision-making processes а) Постепенное расширение диалога и участия политических партий и гражданского общества в процессе принятия решений
Progressively expanding access to a comprehensive package of health services постепенное расширение доступа к полному набору медицинских услуг;
(a) *Progressively reduce subsidies of fossil fuels and reduce/remove such subsidies, tax schemes and regulations which counteract an efficient use of energy; and а) постепенное сокращение субсидий на ископаемые виды топлива и сокращение/отмена таких субсидий, а также схем и правил налогообложения, которые противодействуют эффективному использованию энергии; и
Progressively expanding access to a comprehensive package of health services (including adequate health workforce, financing, and information) постепенное расширение доступа к полному набору медицинских услуг (включая обеспечение достаточного числа медицинских работников, а также надлежащего финансирования и информационного обеспечения);
Federal disbursements have increased progressively. Отмечается постепенное увеличение федеральных расходов.
1.1.3 Progressively increased representation of minorities to reach the representation target in all public services as stipulated in Regulation 2001/36 on Kosovo civil service and the Special Representative's recommendation of 19 June 2002 on the establishment of proportional community representation in the Kosovo civil service 1.1.3 Постепенное расширение представительства меньшинств с целью выхода на планируемый уровень представительства, установленный в распоряжении 2001/36 о гражданской службе Косово и в рекомендации Специального представителя от 19 июня 2002 года об обеспечении пропорционального представительства общин в гражданской службе Косово
After the tragic events of Heysel, Hillsborough and Furiani, safety regulations were reinforced, progressively limiting the number of standing places. После трагических событий на Эйзеле и Хиллсборо правила безопасности на стадионах были ужесточены, что требовало постепенное сокращение стоячих мест.
The Working Group believes that this tradition should be used as a basis for allowing the institution of Jabmi progressively to develop into that of lawyer. По мнению Рабочей группы, необходимо опираться на эту традицию, чтобы в долгосрочном плане сделать возможным постепенное развитие статуса джабми в функцию адвоката.
Alternative 5 is a two-tiered funding approach aimed at initiating and progressively increasing the level of funding of accrued after-service health insurance liabilities over the long term. Вариант 5 представляет собой двухэтапный подход к финансированию, призванный обеспечить первоначальное выделение средств и последующее постепенное увеличение их объема для покрытия на долгосрочную перспективу начисленных обязательств по программе медицинского страхования после выхода в отставку.
I also reiterate my recommendation that UNOCI continue to reduce progressively its military strength by two battalions by mid-2015, based on the progress made towards achieving long-term stability in the country. Я также повторяю свою рекомендацию о том, что ОООНКИ следует продолжать постепенное выведение двух батальонов, которое должно быть завершено к середине 2015 года, с учетом прогресса в достижении долгосрочной стабильности в стране.
Within the European Union, where national sovereignties had progressively been diluted for more than 30 years, it defied all logic to use a sovereignty claim to deny them that right. Будучи членом Европейского союза, в котором вот уже более 30 лет идет постепенное размывание национальных суверенитетов, она, противореча этой логике, заявляет права на суверенитет для того, чтобы лишить этого права их.
This concentration prepares one for the Vipassana practice itself which, in this tradition, involves observing bodily sensations with equanimity and becoming progressively more aware of the interconnection between mind and body. Эта концентрация подготавливает для самой практики Випассаны, которая в этой традиции включает в себя наблюдение всех видов телесных ощущений, развивая по отношению к ним осознанность и уравновешенность, и постепенное осознание взаимосвязи между умом и телом.
Noting also the requirement in article 5, paragraph 3, of the Convention on each Party to ensure that environmental information progressively becomes available in electronic databases which are easily accessible to the public through public telecommunications networks, отмечая также требование, содержащееся в пункте З статьи 5 Конвенции о том, что каждая Сторона обеспечивает постепенное увеличение объема экологической информации в электронных базах данных, являющихся легкодоступными для общественности через публичные сети связи,
It was proposed to develop the system progressively during 2011-2013 so that it is fully functioning in time for the next Strategic Plan, starting in 2014. Было внесено предложение осуществить постепенное усовершенствование системы в течение 2011 - 2013 годов, с тем, чтобы она была полностью внедрена на практике до начала реализации следующего стратегического плана в 2014 году.
A phased approach can be illustrated by the "wastewater ladder", which allows for gradual improvements of collection and treatment standards in line with the obligation of States to progressively realize human rights. Поэтапный подход можно проиллюстрировать с помощью «многоступенчатой схемы очистки сточных вод», которая предусматривает постепенное усовершенствование стандартов по сбору и очистке сточных вод в рамках обязательств государств по постепенной реализации прав человека.
He was crippled, and indeed the natural progression as thisgets worse is for them to become progressively twisted, progressively disabled, and many of these children do notsurvive. Он был инвалидом. В самом деле, типичное течение болезнипредполагает постепенное увеличение числа перегибов и развитиеинвалидности. Многие из таких детей не выживают.
Leaded petrol for road vehicles is being progressively eliminated. Происходит постепенное прекращение использования этилированного бензина дорожными транспортными средствами.
Result 2.1: NAPs are progressively reshaped into iterative, results-based strategic documents supported by adequate scientific baseline information; Постепенное превращение НПД в итеративные стратегические документы, основанные на учете достигнутых результатов и опирающиеся на адекватную базовую научную информацию.
Alternatively, it should be addressed in a manner to make it progressively circumscribed, rendered irrelevant and thereafter removed altogether." В то же время, следует предпринять шаги, направленные на его постепенное ограничение, снижение его актуальности и, в конечном итоге, полную отмену».
As soon as staff members take on supervisory functions, they participate in the supervisory skills programme which is part of an integrated series of mandatory programmes to build progressively leadership and managerial competencies at appropriate intervals throughout a staff member's career. Как только сотрудники начинают выполнять руководящие функции, они принимают участие в программе развития навыков руководства, которое является элементом комплексных серий обязательных программ, направленных на постепенное совершенствование навыков руководства и управления на соответствующих этапах служебной деятельности в рамках процесса развития карьеры сотрудников.
As regards supervision, parents should be especially encouraged to accompany their children or have them escorted to school, particularly those in lower grades, and teach them progressively to go unescorted; в отношении надзора следует особо поощрять сопровождение детей - особенно учащихся младших классов - самими родителями или иным лицом, а также постепенное приучение их к тому, чтобы ходить без сопровождения;
It is important to distinguish between resource decoupling - progressively reducing the material inputs needed to produce additional units of output - and impact decoupling - reducing the adverse environmental consequences between relative and absolute decoupling and between renewable and non-renewable resources. Здесь важно отличать «ресурсное» ослабление - постепенное сокращение объема вводимых материальных ресурсов, необходимых для производства дополнительных единиц продукции, - от ослабления «воздействия» - уменьшение отрицательных экологических последствий в отношениях относительного ослабления к абсолютному и возобновляемых ресурсов к невозобновляемым.
Progressively greater autonomy for hospitals; постепенное повышение степени самостоятельности больниц;