Примеры в контексте "Profile - Роли"

Примеры: Profile - Роли
IPSAS adoption could also enhance the role and profile of financial management in general and finance functions in particular. Переход на МСУГС может также способствовать укреплению роли и значимости управления финансами в целом и финансовых функций в частности.
Habitat Agenda partners interested in taking the lead in raising the profile of urban issues will be supported. Будет оказываться поддержка партнерам по Повестке дня Хабитат, заинтересованным в осуществлении инициативной роли в привлечении внимания к вопросам урбанизации.
A strong Agency profile in the media and better media coverage highlighting the role and activities of AFCCP would have an encouraging effect on the staff. Создание положительного облика АДКЗП в СМИ и более широкое освещение его роли и деятельности должны стать мотивирующим фактором для сотрудников.
(c) Raising the profile and influence of the ECE с) Повышение престижа и роли ЕЭК
A corollary and equally important problem is how to adapt the human resources profile to the new role of administration in order to improve the performance of human capital. Параллельно будет решаться не менее важная проблема адаптации людских ресурсов к новой административной роли в целях повышения качества человеческого капитала.
A number of initiatives were introduced, including raising the profile of internal audit by increasing the role of OAPR in strengthening oversight in UNOPS. Был предпринят ряд инициатив, в том числе по повышению значения внутренней ревизии за счет расширения роли УРАР в укреплении механизма надзора в ЮНОПС.
This is another indication of the growing role of women in governance and a reflection of the Royal Government's endeavors to raise the profile of women. Это является еще одним свидетельством растущей роли женщин в сфере управления и отражает стремление Королевского правительства поднять авторитет женщин.
To underpin such initiatives, the secretariat continued to develop and improve tools to enhance its visibility with and outreach to partners and donors, including through an internal donor profile system and the ESCAP website, which in 2012 featured a dedicated "Partners" page. Для поддержки таких инициатив секретариат продолжил развивать и улучшать инструменты для повышения транспарентности своей роли, развивая контакты с партнерами и донорами, включая взаимодействие через внутреннюю профильную донорскую систему и веб-сайт ЭСКАТО, на котором в 2012 году появилась специальная страница «Партнеры».
The Council advised the Centre to raise its profile among government ministries and institutions in the Asia-Pacific region by highlighting the important role it plays and its accomplishments. Совет рекомендовал Центру принимать меры по повышению его авторитета среди министерств и учреждений государств Азиатско-Тихоокеанского региона за счет привлечения внимания к его достижениям и важности той роли, которую он выполняет.
The Economic and Social Council should further consider ways to improve its public profile, including by effectively communicating its role, work and achievements to the public in a compelling manner. Экономический и Социальный Совет должен продолжать изучать пути укрепления своего авторитета в глазах общественности, в том числе посредством широкого и убедительного освещения своей роли, деятельности и достижений.
The Policy Group was formed on the basis of the UN/CEFACT Plenary UN/CEFACT Decision of 12 May 12th 2003, which stated that The delegates discussed the issue of giving a higher profile and priority to the Centre's work on trade facilitationtrade facilitation. Группа была сформирована на основе решения Пленарной сессии СЕФАКТ ООН от 12 мая 2003 года, в котором отмечалось, что делегаты обсудили вопрос, связанный с приданием более заметной роли и приоритетности проводимой Центром работе по упрощению процедур торговли.
First, efforts were initiated that were aimed at increasing the visibility and profile of UNDCP with a view to enlisting the support of civil society in the global fight against drug abuse. Во-первых, были предприняты усилия, направленные на повышение роли и авторитета ЮНДКП в целях мобилизации поддержки гражданского общества в глобальной борьбе со злоупотреблением наркотиками.
Through participation in the ECOSOC 2002 High-Level Segment, UNIDO continued its efforts to enhance the Organization's profile, strengthening its role in helping developing countries and transition economies overcome supply-side constraints and improve market access capabilities. В рамках участия в этапе заседаний высокого уровня ЭКОСОС 2002 года ЮНИДО продолжала прилагать усилия по освещению деятельности Организации, повышению ее роли в деле оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в преодолении трудностей с предложением и улучшения возможностей доступа к рынкам.
Also, as a first step in engendering the national development plan, the Government had developed a profile of the status and role of women in all sectors of development. Кроме того, в качестве первого шага по выработке национального плана развития правительство подготовило краткую информацию о положении и роли женщин во всех секторах развития.
The new programme promotes the role of IRC as a centre for reflection and cross-fertilization of experience to increase the profile of children's issues in national and international agendas, while promoting learning within UNICEF itself. Новая программа направлена на утверждение роли ИЦИ как центра обмена идеями и взаимного обогащения опытом, призванного повысить значимость вопросов детской проблематики на национальном и международном уровнях, при содействии освоению знаний в рамках самого ЮНИСЕФ.
Acknowledging the 1988 establishment of the Ombudsman Office, Ireland was concerned at inadequate public awareness of the role of the Office and sought information on remedial measures, including heightening its profile. Высоко оценив учреждение Бюро омбудсмена в 1988 году, Ирландия выразила озабоченность в связи с недостаточной осведомленностью общественности о роли Бюро и запросила информацию о мерах по улучшению ситуации, в том числе по повышению заметности Бюро.
The period covered by the present report (2005-2008) focused on the implementation of a reform process aimed at renewing the Council's role and profile of priority activities. За период, охваченный настоящим докладом (2005 - 2008 годы), Совет сконцентрировал усилия на процессе реформирования с целью активизации своей роли и значимости в приоритетных направлениях деятельности.
It will be chaired by the Chief Economist and Vice-President of AfDB to raise the profile of the Committee and its role in the implementation of the Strategy in Africa. Возглавлять его будет Главный экономист и Вице-президент АфБР с целью повышения профиля Комитета и его роли в осуществлении Стратегии в Африке.
Secondly, we should identify the comparative advantage of each United Nations body, based on their existing mandates, skills base, global profile and potential, taking full account of the roles of the rest of the international system. Во-вторых, следует выявить сравнительные преимущества каждого из органов Организации Объединенных Наций и сделать это на основе их нынешних мандатов, специализации, глобального профиля и потенциала, равно как и при всестороннем учете роли всех остальных подразделений международной системы.
1.1.6 Increased public awareness of the Force profile and its role in creating conditions to promote the political process through a full range of communications products Повышение информированности населения о мандате Сил и их роли в создании условий для содействия политическому процессу с помощью всех средств ведения агитации
The aims of the Conference were to raise the international profile of small States and start a dialogue on the role and contributions of small States to the international agenda. Цель Конференции заключалась в том, чтобы повысить роль малых государств на международной арене и начать диалог о роли малых государств и их вкладе в решение вопросов международной повестки дня.
IPSAS adoption represents a significant opportunity to enhance the role and profile of financial management in general and finance functions in particular, especially at a time when United Nations system financial managers need to manage the risks from increasing mandates and declining resources. Переход на МСУГС обеспечивает важную возможность добиться усиления роли и совершенствования формата системы финансового управления в целом и финансовых функций в частности, особенно в тот момент, когда финансовым руководителям системы Организации Объединенных Наций необходимо обеспечивать управление рисками в результате расширения мандатов и сокращения объема ресурсов.
Finland clarified that high-level segments were meant to raise the profile of the work of the ECE/FAO, as had been the case during Rio+20, where ministers engaged in a dialogue on forests in a green economy. Финляндия пояснила, что сегменты высокого уровня предназначены для повышения уровня информированности о работе ЕЭК/ФАО, как, в частности, это имело место на Конференции "Рио+20", на которой министры участвовали в диалоге по вопросу о роли лесов в развитии "зеленой" экономики.
Seeing a need for higher profile United Nations leadership, I appointed a Special Representative, who will head an expanded United Nations Political Office for Somalia. Убедившись в необходимости более заметной руководящей роли Организации Объединенных Наций, я назначил Специального представителя, который будет возглавлять расширенное Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали.
The efforts to increase the visibility and profile of UNDCP are not expected to lead to an immediate increase in contributions; however, they are expected to have a long-term impact and to provide the basis for launching specific fund-raising efforts. Усилия по повышению роли и авторитета ЮНДКП, по-видимому, не приведут к незамедлительному увеличению объема взносов; однако предполагается, что они будут оказывать долгосрочное воздействие и создадут основу для осуществления конкретных мероприятий по мобилизации средств.