Примеры в контексте "Profile - Роли"

Примеры: Profile - Роли
A coherent strategy for raising the profile of service industries and exports in the domestic economy is important so that services exports are seen as being vital to economic development. Для того чтобы экспорт услуг стал рассматриваться в качестве одной из основ экономического развития, необходима последовательная стратегия повышения роли сферы услуг и ее экспорта в национальной экономике.
I assume that the Committee is aware of the profile of the Netherlands in such domains as development cooperation, free trade and scientific and technological development. Полагаю, что Комитету известно о роли Нидерландов в таких сферах, как сотрудничество в области развития, свободная торговля и научно-техническое развитие.
Raising the programme's profile within the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs will enable it to give greater attention to ageing as called for in the Madrid Plan of Action and promote its effective implementation. Повышение роли Программы в рамках Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам позволит ей уделять больше внимания проблемам старения, как это предусмотрено Мадридским планом действий, и содействовать его эффективному осуществлению.
As reflected by the high-level participation of stakeholders representing the international community, the private sector and civil society from all over the world, the Meeting fulfilled one of its primary goals of promoting awareness and raising the political profile of the multifaceted issues surrounding ICT. Это заседание выполнило одну из своих главных целей по содействию повышению уровня понимания и политического роли многоаспектных вопросов, касающихся ИКТ, что нашло свое подтверждение в участии в нем представителей международного сообщества, частного сектора и гражданского общества со всего мира на высоком уровне.
Raising the profile of support functions and issues was improving standards and performance, resulting in reduced decision-making times and earlier identification of gaps, so that operational requirements were better incorporated into planning. Повышение роли функций и вопросов обеспечения ведет к повышению стандартов и показателей работы, в результате чего сокращается время принятия решений и раньше выявляются недостатки, так что при планировании в большей степени учитываются операционные потребности.
UNIFEM, for example, has raised the profile of women by providing conflict resolution capacity-building to gender-based NGOs in the Sudan, Somalia and Burundi. ЮНИФЕМ, например, способствовал повышению роли женщин, оказав женским неправительственным организациям в Судане, Сомали и Бурунди помощь в создании потенциала в области урегулирования конфликтов.
If one wants to give ICP a higher profile its estimates must be used for a handful of key operational and policy applications, and that requires that they be produced quickly. Если речь идет о повышении роли ПМС, то ее оценочные данные должны использоваться для небольшого круга важнейших оперативных и политических задач, а это требует быстрых действий.
The Task Force should raise the profile of inventories, requesting user feedback from bodies under the Convention, and improving cooperation with the scientific community and liaison with the CAFE programme. Целевой группе следует содействовать повышению роли кадастров путем налаживания пользовательской обратной связи с органами Конвенции и посредством совершенствования сотрудничества с научными кругами и улучшения контактов с участниками программы ЧВДЕ.
Although it is not enough in itself, my Government has made significant progress in promoting the just historical claims, rights and profile of indigenous peoples and people of African descent. Наше правительство добилось значительного, хотя и недостаточного, прогресса в защите справедливых исторических требований, прав и роли коренных народов и народов африканского происхождения.
The political situation has increased in complexity, and it has become more challenging to protect the Mission's image, manage its public profile and preserve its legacy. Все более сложной становится политическая ситуация, а вместе с ней - задачи, связанные с защитой репутации Миссии, обеспечением надлежащего освещения ее роли и сохранением ее наследия.
The mobilization of specific stakeholders groups, such as parliamentarians, mayors and local authorities, had significantly raised the profile of disaster risk reduction in the development sphere and community planning. Мобилизация таких специальных групп заинтересованных лиц, как парламентарии, мэры и органы местного самоуправления, способствовала значительному повышению роли мер по уменьшению опасности бедствий в сфере развития и общественного планирования.
Brazil welcomed initiatives aimed at raising the profile of culture as an economic sector in its own right, as an intrinsic value and as a defining characteristic of society. Бразилия приветствует инициативы, направленные на повышение роли культуры в развитии экономики как одного из ее неотъемлемых компонентов, которая является духовной ценностью и определяющей характеристикой общества.
Action 1: Raise the political profile of the Convention activities in the region, through the following actions: Действие 1: Повышение политической роли деятельности в рамках Конвенции в регионе путем осуществления следующих мероприятий:
Raising the profile of indigenous peoples in the Millennium Development Goal processes will help to achieve the Millennium Development Goals in a more equitable and less harmful way. Повышение роли коренных народов в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поможет достичь указанных целей более справедливым образом и с меньшими потерями.
First, States parties should be encouraged to use the national dialogue process called for under the universal periodic review as a means of raising the profile of the treaty bodies and their proceedings. Во-первых, следует побуждать государства-участники к использованию процесса национального диалога, который предусмотрен в рамках универсального периодического обзора, как средства повышения роли договорных органов и их работы.
A review of implementation in the 31 countries demonstrated that the national strategy for the development of statistics is an important tool for raising the profile of statistics, mobilizing fund for statistical operations and mainstreaming statistics in the poverty reduction strategy papers. Обзор хода осуществления в 31 стране свидетельствует о том, что национальная стратегия развития статистики является важным инструментом повышения роли статистики, мобилизации финансовых средств для статистической деятельности и обеспечения учета статистических данных при составлении документов о стратегии сокращения масштабов нищеты.
The Programme has raised the profile of the agricultural sector in national politics in Africa; contributed to purposeful and incentive-oriented agricultural policies; and facilitated marked progress towards donor coordination, harmonization and alignment with country priorities. Программа способствовала усилению роли сельскохозяйственного сектора в национальной политике африканских стран, внесла вклад в формирование целенаправленной и ориентированной на стимулы сельскохозяйственной политики и позволила достичь заметного прогресса в деле координации действий доноров, согласования и обеспечения соответствия приоритетам стран.
The long-term vision of UNIDO's role during the next 10-15 years should match with this profile and will be shaped, inter alia, by the following forces: Долгосрочная перспектива роли ЮНИДО на ближайшие 10 - 15 лет должна соответствовать такой роли и будет определяться, в частности, следующими факторами:
The Commission strongly supported the active and meaningful participation of all relevant actors in the work of the Commission, in particular when it considers its priority theme in 2005, which would raise its profile and enhance its relevance. Комиссия решительно поддержала активное и конструктивное участие всех соответствующих субъектов в работе Комиссии, особенно при рассмотрении ею приоритетной темы в 2005 году, что может способствовать повышению ее роли и влияния.
Supporting cross-sector approaches, such as linking the education of youth to sustainable development and sustainable forest management, are very promising in raising the profile of forests and are improving the effectiveness of development programmes. Поддержка таких межсекторальных подходов, как сочетание образования молодежи с устойчивым развитием и рациональным лесопользованием, является весьма многообещающей в плане повышения роли лесов и повышения эффективности программ в области развития.
With regard to the second element of the remedial package for revitalizing the Organization, namely that of raising its profile in the field, his delegation considered that its field offices should be increased in number. Что касается второго элемента комплекса мер реагирования для обновления Организации, т.е. по-вышения ее роли на местах, то его делегация считает целесообразным увеличить количество отделений на местах.
Progress has been made to ensure that the profile of UNDP, and the importance of adequate funding of the United Nations development activities overall, is more consistently reviewed at the ministerial level in national, regional and international settings. Был достигнут прогресс в плане обеспечения того, чтобы вопрос о роли ПРООН, а в более широком смысле - вопрос о важности адекватного финансирования мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области развития, более регулярно поднимался на уровне министров на национальных, региональных и международных форумах.
The reorientation of public information activities, with its emphasis on the use of new technology, and enhanced planning and cooperation within the Secretariat, and the recognition that communications play an important role in policy-making have resulted in a higher communications profile for the United Nations. Переориентация деятельности в области общественной информации с акцентом на применение новых технологий и улучшение планирования и взаимодействия в рамках Секретариата и признание того факта, что коммуникация играет важную роль в принятии решений, привели к повышению роли Организации Объединенных Наций в области коммуникации.
Issues discussed included actions at the national, regional and international levels to ensure that the profile of UNDP and the importance of adequate funding for the United Nations in development are more consistently reviewed at ministerial levels, with the objective of enhancing political and financial support. К числу обсуждавшихся вопросов относились меры на национальном, региональном и международном уровнях, призванные обеспечить более регулярное рассмотрение на уровне министров роли ПРООН и важности предоставления Организации Объединенных Наций адекватных ресурсов на цели развития для мобилизации более широкой политической и финансовой поддержки.
The General Assembly, by its resolution 61/193, decided to declare 2011 the International Year of Forests, which will provide a great opportunity to raise the awareness and profile of forests to the public. В своей резолюции 61/193 Генеральная Ассамблея постановила провозгласить 2011 год Международным годом лесов, который предоставит серьезную возможность для повышения уровня осведомленности общественности и углубления ее представления о роли лесов.