Английский - русский
Перевод слова Profile
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Profile - Внимание"

Примеры: Profile - Внимание
Specifically, the programme focused on two themes: "Improving the health outcomes for women and girls" and "Raising the profile of neglected tropical diseases". В частности, в рамках программы внимание было сосредоточено на двух темах: «Улучшение медицинского обслуживания женщин и девочек» и «Привлечение внимания к «забытым» тропическим болезням».
Delegations also recognized that the Working Group offered a much-needed opportunity to raise the profile of older persons' human rights in the international human rights agenda. Делегации также признали, что создание этой Рабочей группы предоставило столь необходимую возможность привлечь повышенное внимание к положению в области прав человека пожилых людей в повестке дня международной правозащитной деятельности.
It provided a detailed profile of poverty in LDCs, with particular reference to the link between commodity dependence and poverty. В докладе, в котором подробно описываются различные аспекты нищеты в НРС, особое внимание уделяется связи между зависимостью от сырьевых товаров и нищетой.
He assured members that due attention would be devoted to strengthening the profile of the gender, South-South cooperation and capacity-building for national ownership drivers. Он заверил членов в том, что повышению роли гендерной проблематики, сотрудничества Юг-Юг и укрепления потенциала в отношении таких составляющих, как национальная ответственность, будет уделено надлежащее внимание.
While awareness of legal preparedness gaps has greatly improved at the technical level, the political profile of this issue needs to be raised to achieve more rapid progress. Хотя понимание пробелов в юридической базе существенно улучшилось на техническом уровне, необходимо привлечь более пристальное политическое внимание к этому вопросу в целях обеспечения более быстрого прогресса.
She sees this as good practice, as it helps raise the profile of the visit, facilitates follow-up by the regional mechanism and relevant stakeholders, and creates synergies between international and regional mechanisms. Она считает это хорошей практикой, так как она помогает привлечь большее внимание к поездкам, облегчает последующие действия регионального механизма и соответствующих заинтересованных сторон и создает синергизм между международными и региональными механизмами.
Ms. Nesterenko, what first drew you to my client's profile? Мисс Нестеренко, что сначала привлекло ваше внимание в моем клиенте?
Spain, for example, started to do this in the 1990s by hosting a World Expo and the Olympics and raising the artistic and architectural profile of cities such as Barcelona. Испания, например, приступила к этому в 1990-х годах, проведя в стране всемирную выставку и олимпийские игры, обратив внимание на художественную и архитектурную ценность таких городов, как Барселона.
He had improved the profile of UNIDO and the visibility of its activities in the international arena, as well as its ability to make significant contributions to industrial development. Ему удалось улучшить представление о ЮНИДО и привлечь внимание к ее деятельности на международной арене, а также расширить ее возможности вносить существенный вклад в дело промышленного раз-вития.
The choice of indicators must also take the national context into account in order to reflect the level of development, the country's economic profile and the typical lifestyle of its society. При выборе показателей должен проводиться также анализ национального контекста с целью принятия во внимание уровня развития страны, ее экономической специализации и типичного образа жизни ее общества.
Given the high priority accorded by the United Nations to peace and sustainable development in Africa, the Department has focused, with considerable success, on raising the profile of the continent in the media. Поскольку Организация Объединенных Наций придает вопросу мира и устойчивого развития в Африке исключительно большое значение, Департамент стремился привлекать к этому континенту повышенное внимание средств массовой информации и добился в этом отношении значительного прогресса.
Finally, there is a need for a change in the profile of financing, with priority given to financial schemes that would mitigate destruction of productivity and/or promote rehabilitation. И наконец, необходимо внести изменения в структуру финансирования, уделяя при этом первоочередное внимание финансовым проектам, которые будут способствовать смягчению последствий снижения объемов производства и/или содействовать восстановительным процессам.
First and foremost, we believe there is a need to focus on the treaty defining the international legal profile of today's world order: the Charter of the United Nations. Прежде всего, думается, мы должны сфокусировать наше внимание на договоре, который определяет международно-правовой профиль современного миропорядка - Уставе Организации Объединенных Наций.
Within the secretariat, due attention was given to management reform, including ensuring changes in staff profile and/or skills as relevant to the work programme. В рамках секретариата должное внимание было уделено реформе управления, включая внесение изменений в структуру штата сотрудников и/или их квалификацию с учетом потребностей программы работы.
But I will also ask the members to do more politically to give peace-building a higher priority and a higher profile by bringing it closer to the forefront of your awareness. Но я хочу также просить государства-члены больше делать в политическом плане: отвести миростроительству более приоритетное место в своей деятельности и активнее пропагандировать усилия в этой области, уделяя им самое пристальное внимание.
In this respect, a strong emphasis has been placed on human resource initiatives, with the aim of aligning competencies with the new organizational profile and creating conditions to attract, develop and motivate talented people to excel. В этом отношении значительное внимание уделяется инициативам в области людских ресурсов, с тем чтобы привести описание требований к сотрудникам в соответствие с новыми организационными установками и создать условия для привлечения талантливых сотрудников, которые будут заинтересованы в том, чтобы проявить себя с лучшей стороны.
The Committee might wish to take this information, and the specific long-term challenge faced by this country highlighted by the profile, into account in deciding whether it should be graduated. Комитет, возможно, пожелает принять во внимание эту информацию и конкретные долгосрочные проблемы этой страны, отраженные в анализе, при принятии решения о том, следует ли ее исключить из перечня.
A profile of the problem was prepared and transmitted to all Missions with a view to alerting Member States to all its implications and repercussions. Подготовлена и направлена всем представительствам краткая информация об этой проблеме, с тем чтобы привлечь внимание государств-членов ко всем ее последствиям и связанным с ней вопросам.
The elimination of racism is instrumental in securing basic human rights for asylum seekers and refugees, and the UNHCR is pleased to see the issue given a higher profile by the convening of the Conference. Ликвидация расизма является одним из инструментов обеспечения основных прав человека просителей убежища и беженцев, и УВКБ с удовлетворением отмечает, что созыв всемирной конференции привлечет к этой проблеме повышенное внимание.
The Office of the High Commissioner for Human Rights would in future increasingly focus on substantial involvement in inter-agency forums; on assisting in clarifying the universal minimum core contents of economic, social and cultural rights; and on an increased cross-sectoral profile. В дальнейшем Управление Верховного комиссара по правам человека будет более активно уделять внимание существенному участию в межучрежденческих форумах, оказанию помощи в деле разъяснения универсального минимального содержания экономических, социальных и культурных прав, а также расширению межсекторального взаимодействия.
Moreover, he has been out of Sudan since 1996, from which time onward he has done nothing to raise a profile in Sudan. Кроме того, он находится за пределами Судана с 1996 года, и с этого момента до настоящего времени он не сделал ничего такого, что могло бы привлечь к нему внимание властей Судана.
Given the recent and rapid transformation in Ireland's demographic profile over the past few years, the Government recognizes the importance of using training and education to develop cultural awareness, combat prejudice and promote a more inclusive society at all levels. Принимая во внимание быстрые изменения в демографическом положении Ирландии, характерные для последних нескольких лет, правительство признает важную роль подготовки и просвещения в целях обеспечения культурного воспитания, борьбы с предрассудками и поощрения более демократического общества на всех уровнях.
Emphasis is placed on stakeholder collaboration, complemented by empirical studies to assess the profile, competitiveness and challenges of the sector in order to identify and implement strategies to accelerate economic growth. План уделяет внимание вопросам развития сотрудничества заинтересованных сторон, а также эмпирическим исследованиям по оценке профиля, конкурентоспособности и проблем сектора в целях формулирования и реализации стратегий, направленных на ускорение экономического роста.
Perhaps the key benefit of the explicit inclusion of public interest in the competition law is that it raises the profile of these policy imperatives and contributes to policy coherence across diverse policy areas. По всей видимости, главное преимуществом включения положений о защите общественных интересов в законодательство по вопросам конкуренции заключается в том, что это помогает привлечь внимание к данной политической задаче и добиться согласованности политики в разных областях.
To that end, some speakers considered it important to keep water high on the political agenda, including by raising the future profile of the EU Water Initiative. Исходя из этого, многие ораторы сочли важным продолжать уделять приоритетное внимание проблемам воды в политической повестке дня, в том числе путем повышения будущего значения Водной инициативы ЕС.