Английский - русский
Перевод слова Productivity
Вариант перевода Продукции

Примеры в контексте "Productivity - Продукции"

Примеры: Productivity - Продукции
After all, higher productivity should bring lower unit labor costs. В конце концов, повышение производительности должно приводить к снижению затрат на рабочую силу в расчёте на единицу продукции.
The principle of operation of the oil wells productivity standard is based on the imitation mode of the reproduction of the material flow. Принцип действия эталона производительности нефтяных скважин основан на имитационном способе воспроизведения потока продукции.
The benefits include employment, productivity and quality improvements, and branding of products for world markets. К преимуществам таких инвестиций относятся расширение занятости, повышение производительности труда и улучшение качества выпускаемой продукции, а также использование торговых марок для реализации продукции на мировых рынках.
On the other hand, productivity improvements have often been accompanied by shifts into high-value product ranges. С другой стороны, повышение производительности зачастую сопровождалось переключением на производство продукции с более высокой добавленной стоимостью.
This mission was very successful as Belarus is trying more-and-more to expand its production of agricultural products and improve its productivity. Это была очень успешная Миссия ввиду того, что Беларусь старается расширить все больше и больше производство сельскохозяйственной продукции и улучшить свою продуктивность.
UNDP assistance to small-scale industry has focused on productivity, quality improvement, income-generation and employment issues. Помощь ПРООН мелким предприятиям предназначена прежде всего для повышения производительности труда и качества продукции, для создания приносящих доход видов деятельности и решения проблемы занятости.
Increase agricultural production and productivity in line with the CAADP process and through CARD. Наращивание выпуска сельскохозяйственной продукции и повышение производительности на основе процесса Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке в рамках Коалиции по оказанию содействия развитию рисоводства в Африке.
Vermiculite having ion-exchange sorption properties is a biologically active means for the upgrading of productivity and natural resistance, prophylaxis of elementary diseases and toxicoses, improvement of end product quality in livestock-raising. Вермикулит, обладая ионно-обменными сорбционными свойствами, является биологически активным средством для повышения продуктивности и естественной резистентности, профилактики элементарных заболеваний и токсикозов, улучшения качества конечной продукции в животноводстве.
The relationship between manufacturing output and productivity, which was particularly emphasized by Kaldor, is known as Verdoorn's Law. Взаимосвязь между объемом производства готовой продукции и производительностью, особо отмечавшаяся Кальдором, известна как закон Вердорна.
Structural transformation requires the process of creating new areas of activities and the shifting of resources from lower value-added and low productivity activities to higher value-added and high productivity activities. Структурные преобразования требуют создания новых сфер производства и перевода ресурсов из сфер производства продукции с более низкой добавленной стоимостью и низкой производительностью в сферы производства продукции с более высокой добавленной стоимостью и высокой производительностью.
To overcome low productivity and lack of competitiveness, African enterprises must develop regional value chains that could then link into global supply chains. В целях решения проблемы низкой производительности труда и конкурентоспособности продукции африканским компаниям необходимо формировать региональные производственно-сбытовые сети, призванные на следующем этапе стать звеньями глобальной товарно-сбытовой сети.
The important role of agriculture in landlocked developing countries and the decline in value addition and food production require urgent actions aimed at boosting investment in agriculture and promoting its productivity. Важность сельского хозяйства для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и сокращение объема производства продукции с добавленной стоимостью и продовольствия требуют срочного принятия мер по расширению инвестиций в сельское хозяйство и повышению его производительности.
After a decade that saw wages grow faster than productivity, unit labor costs (and the real exchange rate based on those costs) appreciated sharply. Спустя десятилетие, в течение которого заработная плата увеличивалась стремительнее уровня производительности, затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции резко возросли (как и основанный на данных затратах реальный валютный курс).
In Western Europe, growth in labor productivity (output per hour worked) has been decelerating for decades. В Западной Европе темпы роста производительности труда (объем продукции, выпущенной работником за единицу времени) снижаются уже несколько десятилетий.
Lower productivity and higher unit labor costs eroded firms' willingness to hire, leaving Europe with chronically higher unemployment than in the US. Более низкая производительность и более высокие издержки на рабочую силу в единице продукции ослабили желание компаний нанимать новых сотрудников, что привело к хронически более высокому уровню безработицы в Европе, чем в США.
The globalization of the economy implies that competitive productivity must continue to rise more rapidly, which suggests the creation of progressively fewer formal-sector jobs for every additional unit of output. Глобализация экономики означает, что обеспечивающая конкурентоспособность той или иной страны производительность труда должна впредь расти еще более быстрыми темпами, а из этого следует, что прирост занятости в официальном секторе на каждую дополнительную единицу выпускаемой продукции будет постепенно снижаться.
In addition, workers are already visibly shifting out of dynamic export-oriented sectors, and either becoming unemployed or displaced to lower productivity activities (including moving back from urban to rural areas). Кроме того, уже заметно сокращение рабочих мест в динамичных секторах производства продукции на экспорт, работники которых либо становятся безработными, либо вытесняются в отрасли с более низкой производительностью труда (в том числе переезжают обратно из городов в сельские районы).
Such support serves to preserve the country's cultural heritage and at the same time raise the standard of living of native groups through effective systems aimed at improving the productivity and competitiveness of artisan activities and broadening the local and international markets for handicraft products. Для этого принимаются меры по созданию эффективных систем поддержки, способствующих повышению производительности и конкурентоспособности производимой продукции, а также расширению местных и международных рынков ее сбыта.
These data serve to determine any underestimation of livestock productivity and crop yields. Overall, the hidden part of agriculture as a branch constitutes about 21 per cent of its value added. На основании этих данных определяются заниженеи уровня продуктивности скота, а также механическое снижение урожайности продукции.
The rationalizers' efforts are aimed at reduction of the expenditure norms for raw materials, electricity, and vapor, alongside with improvements of produce quality, productivity increase, solutions of environmental tasks, etc. Усилия рационализаторов направлены на снижение расходных норм сырья, электроэнергии и пара, улучшение качества продукции, увеличение производительности, решение экологических задач и т.д.
Our interventions respect the balance between the human factor and the requisites of company viability: productivity, product quality, technology, dynamic marketing and effective management, without forgetting the sensitive issue of managing sources of finance. Мы сохраняем равновесие между человеческим фактором и жизнеспособностью предприятия - рентабельностью, качеством продукции, технологией, динамичной маркетинговой политикой и эффективным менеджментом, не забывая эффективное управление источниками финансирования.
The programme integrates smaller factories around a principal one involving vendor assistance and productivity raising efforts as well as a rational sharing of tasks between participating enterprises. В рамках программы мелкие предприятия группируются вокруг центрального, и им оказывается помощь в реализации продукции, повышении производительности и рациональном распределении задач между участвующими предприятиями.
Mega agricultural operations often are responsible for poisoning our waterways and our land, and it produces this incredibly unhealthy product that costs us billions in healthcare and lost productivity. Сельскохозяйственные мега-корпорации часто несут ответственность за отравление воды и земель, что приводит к невероятно вредной для здоровья продукции, выливающейся нам потом в миллиарды расходов на здравоохранение и потери производительности.
Reduction of food production levels due to drought exerts considerable pressures to bring more land into production, forcing farmers to cultivate marginal lands, which are originally, productive rangelands and thus accepting lower productivity as well as loss of grazing lands. Сокращение вследствие засухи объемов производства пищевой продукции вынуждает задействовать все новые площади под посевы, что заставляет крестьян распахивать малоплодородные земли, которые изначально являлись продуктивными пастбищами, и примириться тем самым с более низкими урожаями и одновременной утратой пастбищных земель.
People receive less necessary nutrition ration, the health of both tribes becomes worse, the productivity falls, and the tribes produce less products and so on. Люди стали недополучать необходимого рациона для питания, здоровье обоих племен ухудшилось, упала производительность, племена стали производить меньше продукции, и т.д.