Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Полезными

Примеры в контексте "Productive - Полезными"

Примеры: Productive - Полезными
Government policies to promote the use of remittances in productive activities, including by matching contributions to community development projects funded by remittances, have proved beneficial. Полезными оказались стратегии правительств, способствующие использованию денежных переводов в производственных целях, включая доведение объема взносов на цели общинных проектов развития, финансируемых за счет денежных переводов.
Although many migrants ultimately become productive participants in the economy and society of the receiving countries, large-scale immigration can also place undue pressure on receiving countries, especially developing countries that already face severe challenges. Хотя многие мигранты становятся в конечном итоге продуктивной рабочей силой и полезными членами общества в принимающих странах, крупномасштабная эмиграция может также оказывать отрицательное давление на принимающие страны, особенно развивающиеся страны, которые уже испытывают серьезный избыток рабочей силы.
The quality of the deliberations is the only relevant criterion and a productive debate every second or third year does better service to an issue than the automatic inclusion of an item on the agenda every year. Качество проводимых обсуждений является единственно важным критерием, и плодотворные прения, которые проводятся раз в два или три года, будут более полезными для решения вопроса, чем ежегодное автоматическое включение пункта в повестку дня.
that is to say, are national-level institutions open to and able to utilize the energy of globally current ideas, as well as the energy of individuals who seek to be relevant and productive? Иными словами, способны ли национальные учреждения использовать энергию циркулирующих в глобальных масштабах идей, а также энергию отдельных лиц, которые хотят быть полезными и внести свой продуктивный вклад?
These are the comments that the French delegation wished to make in this debate, which we consider useful and productive and which, we believe, makes clear the good working relationship between the Assembly and the Council. Вот замечания, которые французской делегации хотелось сделать в ходе текущих прений, - прений, которые мы считаем полезными и продуктивными и которые, нам кажется, свидетельствуют о хороших отношениях между Ассамблеей и Советом.
So these young men and women learned job-readiness and life skills through bee keeping and became productive citizens in the process. Итак, эти молодые мужчины и женщины получили навык готовности к работе и другие полезные навыки, ухаживая за пчелами, и в процессе этого стали полезными членами общества.
The structured discussions under his presidency on negative security assurances and a comprehensive programme of disarmament were most useful and productive. Пользуясь возможностью, мы хотели бы засвидетельствовать свою признательность вашему предшественнику послу Сенегала Камаре за превосходное руководство Конференцией. Структурированные дискуссии под его председательством по негативным гарантиям безопасности и по всеобъемлющей программе разоружения оказались весьма полезными и продуктивными.
Activities in Eastern Europe in the promotion of competitiveness at the enterprise level may have some lessons for many developing countries, a number of which have some intellectual capital with potential to develop high technology, high-profit productive operations. Определенные аспекты опыта осуществления мероприятий в Восточной Европе, нацеленных на содействие повышению уровня конкурентоспособности предприятий, могут оказаться полезными для развивающихся стран, ряд которых располагает определенным интеллектуальным капиталом и имеет возможность для развития высокотехнологичных, прибыльных видов производительной деятельности.
The very significant and productive work of this Group gave rise to 46 particularly relevant recommendations, which have been of great benefit to the Tribunal. I can answer questions in this respect if the Council deems it advisable. В результате очень важной и продуктивной работы этой Группы были разработаны 46 весьма актуальных рекомендаций, которые являются очень полезными для работы Трибунала.
The sustainable development goals and post-2015 development agenda should offer useful guidance and direction towards a policy framework for productive capacity-building for least developed countries that is grounded in the principles of sustainable development; Цели в области устойчивого развития и повестка дня в области развития на период после 2015 года могли бы стать полезными рекомендациями и руководством к действию в деле формирования политической рамочной основы для наращивания производственного потенциала наименее развитых стран с опорой на принципы устойчивого развития.
Despite the fact that Working Group II could not reach consensus on attaching the conference room paper to its report, I believe we had a useful and productive three weeks. I wish to thank all who contributed to the debates, both in substance and in procedure. Несмотря на то, что Рабочей группе II не удалось достичь консенсуса относительно приложения к ее докладу рабочего документа зала заседаний, я считаю, что три проведенные нами недели были полезными и продуктивными.