Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Полезными

Примеры в контексте "Productive - Полезными"

Примеры: Productive - Полезными
For such partnerships to be productive, a good governance arrangement, where power is shared equitably and decisions are made in an accountable and transparent manner, is important Чтобы такие партнерские связи были полезными, важно соблюдать принцип благого управления, при котором обеспечивается справедливое разделение власти и принятие решений на подотчетной и гласной основе.
In practice, one such measure would mean halting the arms race and devoting the bulk of our human and economic resources to research into and development of productive goods and resources, which all would help promote human security. На практике одна из таких мер состояла бы в прекращении гонки вооружений и направлении наиболее значительной части наших людских и экономических ресурсов на научные исследования и разработки, связанные с полезными товарами и производительными ресурсами, которые помогут обеспечить безопасность человека.
Use of positive measures and rehabilitation is intended to prepare the maximum number of prisoners for return to military duty with improved attitudes and behaviour, and to return those judged unfit for further military duty to the civilian community as more productive and responsible citizens. Меры позитивного характера и реабилитации направлены на подготовку максимально большого числа заключенных к возвращению на военную службу с более правильными взглядами и поведением, а тех, кто не подходит для дальнейшей военной службы, - к возвращению в гражданское сообщество более полезными и ответственными гражданами.
The Committee is also concerned about reports that persons with disabilities suffer from the inaccurate stereotype that they cannot be productive members of society, resulting in difficulties in obtaining skilled employment. (art. 2.2) Комитет также озабочен сообщениями, что инвалиды страдают от тех ложных стереотипов, что они не могут быть полезными членами общества и это вызывает трудности с получением квалифицированной работы (статья 2.2).
Saharans who had escaped the Tindouf camps were now benefiting from the progress in Moroccan-administered Western Sahara and had become productive citizens. Покинувшие лагеря Тиндуфа сахарцы пользуются теперь плодами прогресса в управляемой Марокко Западной Сахаре и стали общественно полезными гражданами.
Treatment and rehabilitation activities promote effective methods for drug-dependent people to regain control of their lives and to become positive and productive members of society. Мероприятия в области лечения и реабилитации направлены на распространение эффективных методов, позволяющих лицам, испытывающим зависимость от наркотиков, возвратиться к нормальной жизни и стать полноправными и полезными членами общества.
Other participants thought that, to be productive, the Doha negotiations should prioritize a limited number of NTBs. Относительно источников и методов сбора данных о НТБ было сочтено, что существующие уведомления, поступающие от стран-членов в международные организации, такие, как ВТО, специализированные учреждения и региональные организации, являются полезными источниками данных.
(c) Aim at developing prisoners to live law-abiding and productive lives on release from prison; and с) стремиться к созданию условий, для того чтобы по выходе из тюрьмы бывшие заключенные не нарушали закон и становились полезными для общества;
We imagine that the mechanisms of globalization, if timely and equitably applied, can be productive, inclusive, and improve lives. Мы считаем, что механизмы глобализации, если они применяются своевременно и справедливо, могут быть весьма полезными, они могут служить на благо всех наций и обеспечить повышение уровня жизни.
Activities were productive and useful, with countries already beginning to apply guidelines provided by UNECE. Мероприятия явились продуктивными и полезными, поскольку страны уже приступили к применению руководящих принципов, сформулированных ЕЭК ООН.
However, the most useful and productive events were the seven informal meetings, in both formats: bilateral and plurilateral. Однако наиболее полезными и продуктивными мероприятиями были семь неофициальных совещаний, которые проводились в обоих форматах - двустороннем и плюрилатеральном.
The structured discussions under his presidency on negative security assurances and a comprehensive programme of disarmament were most useful and productive. Структурированные дискуссии под его председательством по негативным гарантиям безопасности и по всеобъемлющей программе разоружения оказались весьма полезными и продуктивными.
I think that participants found these meetings productive and useful to the work of the Conference as a whole. Как я полагаю, участники нашли эти совещания продуктивными и полезными для работы всей Конференции.
We are establishing scientific and teaching funds and economic projects, all of which will be very productive and beneficial. Мы создаем научно-образовательные фонды и разрабатываем экономические проекты; все они будут крайне продуктивными и полезными.
Nepal was of the view that preparation was important to make these visits productive and meaningful. С тем чтобы эти визиты были как можно более продуктивными и полезными, большое значение, по мнению Непала, имеет подготовительная работа.
Often the positive impact of investment in these sectors may not be immediate; nevertheless, they are recognized as socially valuable and economically productive investments in the long term. Зачастую позитивная отдача от вложений в эти сектора проявляется не сразу; тем не менее такие расходы считаются социально полезными и экономически производительными инвестициями в долгосрочном плане.
My delegation expects that the informal consultations regarding the draft trilateral treaty held on the margins of this Committee's meetings will be useful and productive. Моя делегация ожидает, что неофициальные консультации по проекту трехстороннего договора, проводимые параллельно с заседаниями нашего Комитета, будут полезными и продуктивными.
The United States believed that a stand-alone protocol could be concluded and that the discussions in the Working Group had provided a useful and productive review of the Chairman's draft text. Они считают, что отдельный протокол мог бы быть заключен и что имевшие место в Рабочей группе обсуждения являются полезными и продуктивными, поскольку они позволили рассмотреть проект текста, предложенный Председателем.
Fostering wider, more informed and more inclusive participation in the First Committee can only help to make debate more useful and our time here more productive. Содействие более широкому, более сознательному и всеохватному участию в работе Первого комитета лишь поможет сделать наши прения более полезными, а нашу работу - более продуктивной.
Noting that the meetings had been productive and useful, she thanked the members of the Board who had participated and, in particular, the Chairman. Отмечая, что указанные совещания были продуктивными и полезными, она поблагодарила членов Совета, которые принимали в них участие, в частности Председателя.
Investing in young people's health, education and skills development, and empowering girls to stay in school, delay pregnancy and marry later, are essential interventions that can substantially improve their chances of becoming well informed, productive citizens. Вложение сил и средств в здоровье молодежи, просвещение и обучение практическим навыкам и создание условий, позволяющих девочкам закончить школу, избежать преждевременной беременности и отложить вступление в брак - важная инициатива, способная существенно улучшить их шансы стать хорошо информированными и полезными членами общества.
Various measures to promote and protect children throughout the country and to ensure their development have already been put in place so that they can grow up in a safe and promising environment and become productive members of society. По всей стране уже приняты многочисленные меры в целях реализации интересов, обеспечения защиты и развития детей, с тем чтобы они могли жить в безопасной и благоприятной обстановке и стать активными и полезными членами общества.
Empowering older persons will not only benefit them, but will also benefit the rest of society, as they are enabled to remain productive and contributing citizens. Расширение прав и возможностей пожилых людей отвечает не только их интересам, но и интересам всех, так как оно позволяет им оставаться продуктивными и полезными членами общества.
I am delighted to report that these consultations have been useful and productive and that we would now seem to have a high degree of convergence. Я рад сообщить, что эти консультации оказываются полезными и продуктивными, и сейчас мы, пожалуй, имеем высокую степень конвергенции.
His country's consistent position was to support no-action motions and to abstain from voting on any country-specific draft resolutions, as they were neither helpful nor productive; the situations to which they referred should instead be addressed by the relevant mechanisms of the Human Rights Council. Барбадос последовательно поддерживает предложения о непринятии решения и воздерживается при голосовании по любым проектам резолюций, касающихся конкретных стран, поскольку они не являются ни полезными, ни продуктивными; ситуации, на которые они ссылаются, должны решаться посредством соответствующих механизмов Совета по правам человека.