Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Плодотворный

Примеры в контексте "Productive - Плодотворный"

Примеры: Productive - Плодотворный
(a) More productive dialogue with States parties. а) Более плодотворный диалог с государствами-участниками.
We hope that the 2005 Review Conference will provide a good opportunity for participating countries to carry out a productive dialogue and to assess international efforts in this area. Мы надеемся, что Конференция 2005 года по рассмотрению действия Договора станет для стран-участниц прекрасной возможностью провести плодотворный диалог и оценить международные усилия в этой области.
He expressed his thanks for the productive dialogue and said that his delegation would promptly submit a written document in answer to the questions raised. Он выражает признательность за плодотворный диалог и заверяет, что его делегация в ближайшее время представит документ с ответами на заданные вопросы.
Important national experiences on tackling violence against children were shared, through both government and civil society initiatives, making possible a richly productive process of learning and cross-fertilization across the region. Была представлена информация о наиболее важных национальных инициативах по борьбе с насилием в отношении детей, реализуемых как правительствами, так и общественными организациями, что позволило развернуть плодотворный процесс усвоения опыта и обмена информацией в масштабах региона.
Regarding the interactive dialogues, prior consultation between Member States and the Secretariat on the topics to be discussed and a timetable for the dialogues would help to ensure productive exchanges and predictable outcomes. При организации интерактивных диалогов необходимо проводить предварительные консультации между государствами-членами и Секретариатом по вопросам, которые будут обсуждаться, и по расписанию сроков проведения, что позволит обеспечить плодотворный обмен мнениями и добиться достижения намеченных результатов.
Ms. Collet (France) said that the finalization of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts was one of the most important outcomes of the Commission's thirty-eighth session, which had been extraordinarily productive. Г-жа Колле (Франция) говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер.
At its next session, the Committee on Information could hold fewer meetings and discuss topical issues in an informal framework which would encourage a more productive exchange of views. На своей следующей сессии Комитет по информации мог бы уменьшить количество официальных заседаний и обсудить стоящие перед ним различные вопросы в ходе неофициальных консультаций, что позволит провести более плодотворный обмен мнениями.
For the first time there has been a productive dialogue between the two sides; negotiations and expert discussions have been constructive and businesslike and a certain substantive momentum has been tentatively established. Впервые состоялся плодотворный диалог между двумя сторонами; переговоры и дискуссии экспертов носили конструктивный и деловой характер и в предварительном порядке был достигнут некоторый прогресс по вопросам существа.
The joint report to the Commission on cooperation between UNEP and the Centre noted substantial cooperation and showed a productive cross-fertilization of ideas over a wide spectrum of activities. В совместном докладе Комиссии по сотрудничеству между ЮНЕП и Центром было отмечено тесное сотрудничество этих органов и продемонстрирован плодотворный обмен мнениями по широкому кругу вопросов.
It provided an opportunity to engage in a constructive and productive exchange of views and to formulate and adopt by consensus two important documents: the Managua Declaration and the Plan of Action. Ее проведение дало возможность провести конструктивный и плодотворный обмен мнениями, выработать и принять консенсусом два важных документа: Декларацию Манагуа и План действий.
Mr. QUISPE-CORREA (Peru), introducing the second periodic report of Peru, expressed his Government's firm resolve to engage in a productive dialogue with the Committee. З. Г-н КИСПЕ-КОРРЕА (Перу), представляя второй периодический доклад Перу, заявляет о твердой решимости его правительства поддерживать плодотворный диалог с Комитетом.
With regard to the African Union, the Security Council's mission to the AU's headquarters at Addis Ababa has enabled a very productive exchange of views on matters of mutual interest. Что касается Африканского союза, то направление миссии Совета Безопасности в штаб-квартиру АС в Аддис-Абебе позволило провести весьма плодотворный обмен мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
The most productive approach might be to enumerate the factors that might lead to the conclusion that a treaty or some of its provisions should continue in the event of armed conflict. Наиболее плодотворный подход может заключаться в перечислении факторов, которые могут дать основание заключить, что действие договора или некоторых его положения должно быть продолжено в случае вооруженного конфликта.
If delegations would follow the same pattern, they would maximize the chances for productive exchange and derive full benefit from the presence of senior personnel. Если делегации будут следовать этой схеме, то они будут иметь все шансы провести плодотворный обмен мнениями и в максимальной степени воспользоваться присутствием старших должностных лиц.
The challenge is how to establish credible contacts between the Government and UNITA and to make such contacts regular and, we hope, productive. Сейчас задача состоит в том, чтобы наладить заслуживающие доверия контакты между правительством и УНИТА и придать им регулярный и, мы надеемся, плодотворный характер.
As the ICTY progresses through the most active and productive period of its history, it continues to send a powerful message of responsibility and accountability to the former Yugoslavia and throughout the international community. МТБЮ, который переживает самый активный и плодотворный период в своей истории, продолжает настойчиво призывать бывшую Югославию и все международное сообщество к ответственности и подотчетности.
He said that the contact group had had a productive first exchange of views and had identified some key points that would be of value in analysing the instruments under consideration. Он заявил, что контактная группа провела первый плодотворный раунд обмена мнениями и выявила некоторые ключевые вопросы, которые полезно будет учитывать при анализе рассматриваемых документов.
We are aware of the increasing importance of the work of the non-governmental organizations in the formulation of proposals on ocean-related issues. Argentina wishes to maintain a productive dialogue with them. Мы знаем о постоянно растущем значении работы неправительственных организаций по формулированию предложений, касающихся Мирового океана. Аргентина хотела бы поддерживать плодотворный диалог с ними.
My delegation is confident that under the President's wise and able leadership the deliberations of this Meeting will be productive and lead us to act to bring about a real difference in the lives of children throughout the world. Наша делегация убеждена, что под мудрым и умелым руководством Председателя проходящие в рамках этого заседания обсуждения будут носить плодотворный характер и послужат основой для наших действий, направленных на обеспечение реальных перемен в жизни детей во всем мире.
The sessions of the Preparatory Committee had been extremely productive, producing proposals on all parts of the draft statute and on some issues, such as the general principles of criminal law, which had not been addressed by the International Law Commission. Сессии Подготовительного комитета носили чрезвычайно плодотворный характер, были представлены предложения в отношении всех частей проекта устава и по некоторым вопросам, таким, как общие принципы уголовного права, которые не были рассмотрены Комиссией международного права.
Mr. CAMARA (Rapporteur for Peru) welcomed the high-level representation of the Peruvian delegation, which showed the importance that Peru attached to the Committee's work and its wish to engage in a productive and regular dialogue. Г-н КАМАРА (Докладчик по Перу) прежде всего выражает удовлетворение по поводу высокого уровня представительства делегации Перу, который свидетельствует о том, что Перу придает важное значение работе Комитета, а также о его готовности наладить с ним плодотворный и регулярный диалог.
The Meeting was held in the context of the recent open debate of the Security Council on peace-building, and I am pleased to inform you that a very productive exchange of views took place on the theme "Cooperation for peace-building". Совещание было проведено в контексте недавно состоявшихся в Совете Безопасности открытых обсуждений по вопросу о миростроительстве, и я рад сообщить Вам, что на этом совещании состоялся весьма плодотворный обмен мнениями по теме «Сотрудничество в области миростроительства».
The Institute for Women's Issues takes it as given that it is everyone's right to lead a healthy and productive life in harmony with nature, bearing in mind the great contribution that women can make in this area. Институт по делам женщин положил в основу своей деятельности право каждого человека вести здоровый и плодотворный образ жизни, в гармонии с природой; Институт исходит из того, что женщины могут сыграть чрезвычайно важную роль в достижении этого идеала.
We believe that it was a rich and productive month, thanks to careful planning by the presidency and to the fact that all points of view represented on this Council were taken into account. Я считаю, что это был насыщенный и плодотворный месяц благодаря тщательному планированию Председателя, а также благодаря тому, что в ходе нашей работы учитывались все точки зрения, представленные в Совете.
We are very grateful to the Vice-Chairmen of the Working Group, the Permanent Representative of Finland and the Permanent Representative of Thailand, and to the latter's predecessor, the Permanent Representative of Singapore, for their very active and productive contribution to our common interests. Российская делегация глубоко признательна сопредседателям Рабочей группы - постоянным представителям Финляндии, Таиланда, а также его предшественнику постоянному представителю Сингапура - за их активный и плодотворный вклад в продвижение к нашим общим целям.