| The inventor of the technology had licensed the product to UNICEF in 1990. | Изобретатель этой технологии залицензировал в 1990 году это изделие в ЮНИСЕФ. | 
| These additional requirements are not allowed to affect the product itself. | Такие дополнительные требования не должны влиять на само изделие. | 
| The word "months" should be in a language commonly spoken in the country or countries where the product is sold. | Слово "месяцы" должно быть написано на языке, наиболее распространенном в стране или странах, где продается изделие. | 
| The product's useless unless it obeys commands universally | Изделие бесполезно, пока не начнет выполнять все команды. | 
| CAS chemical name: Commercial product is a mixture. | используемое в коммерческих целях изделие представляет собой смесь. | 
| The product was advertised on QVC in the United States for the 2004 holiday season. | Изделие рекламировалось через en:QVC в Соединённых Штатах в течение рождественских каникул 2004 года. | 
| The goal of this part of the visit is to explain to the children how the product is bourn. | Целью данного посещения является объяснить детям, как рождается изделие. | 
| Do you have a product you want to dry? | У вас есть изделие, которое нужно высушить? | 
| To develop an extremely good product into an even better one we had to look deep into tyre operations. | Чтобы усовершенствовать очень хорошее изделие, нужно «копать» ещё глубже и понимать, как работает шина. | 
| A-60 (product "1A") - Soviet/ Russian experimental flying laboratory, carrier of laser weapons based on the IL-76MD aircraft. | А-60 (изделие «1А») - советская/российская экспериментальная летающая лаборатория, носитель лазерного оружия на базе самолёта Ил-76МД. | 
| The leather TASSIN 3000 is a natural product of first selection from raw full grain leather. | Кожа TASSIN 3000 - это натуральное изделие первого отбора, сделанное из сырой кожи, с естественной мереей. | 
| Our main product is the VARIAX variable pitch axial flow fans for power generation and mining applications. | Наше основное изделие - VARIAX - осевые вентиляторы с переменным шагом для применения в производстве электроэнергии и в горном деле. | 
| If our competitor releases a new product and even gets the copyrights, the efforts we have put in will become nothing. | Если наш конкурент выпустит новое изделие и получит авторские права, то все наши усилия падут прахом. | 
| The South Centre study pointed out: there is evidence that the patent system has an impact on pharmaceutical prices, particularly if the product itself is protectable. | В исследовании Южного центра указывается: Имеются свидетельства того, что система патентов влияет на цены в области фармацевтики, особенно в том случае, если само изделие находится под защитой. | 
| The resulting product is in some sense the replacement or substitute for the security right in the no longer existing raw materials. | Изделие в некотором смысле заменяет собой обеспечительное право в сырье, которое более не существует. | 
| If a denial has been issued on the same or a similar product within EU or in an export control regime consultation with the denying country is mandatory. | Если в рамках Европейского союза был выдан отказ на такое же или аналогичное изделие или был выдан запрет на экспорт, обязательно должны проводиться консультации со страной, выдавшей такой отказ. | 
| This product, protected as a Utility Model under the title safety footwear, particularly suitable for use by lorry drivers (application registered on 06/03/2001, ref. VI. | Наше изделие было запатентовано в качестве Полезной модели, в разделе специальной обуви; оно специально подходит для применения водителями грузовых машин (заявление зарегистрировано 06/03/2001, протокол VI. | 
| 'S true, I could get a K & N or BMC, easier to find, but I preferred to choose a product built specifically for the Mini Cooper S. | Правда, я мог бы получить К и N или BMC, легче найти, но я предпочел выбрать изделие, созданное специально для Mini Cooper С. | 
| An innovative product designed by Brevi to fulfill your child's needs at nap, play and meal time from his first days of life up to 3 years old. | Это новаторское изделие, которое компания Brevi придумала для удовлетворения потребностей малыша в моменты сна, игры, кормления с первых дней жизни и до 3 лет. | 
| There, Brazil sought to impose a requirement in its national legislation that a product had to be produced locally (the so-called "local working" clause) as a precondition to granting a patent in Brazil. | Бразилия хотела зафиксировать в национальном законодательстве требование о том, что изделие должно производиться внутри страны (так называемое положение о "местном производстве") в качестве предварительного условия для выдачи бразильских патентов. | 
| It is proposed that these, so called "Kit Bodies", are included, as the manufacturer and holder of the test shall be fully responsible for the finished product. | В этой связи в Соглашение предлагается включить положения о так называемых "комплектах кузовов", поскольку завод-изготовитель и организация, проводящая испытания, несут полную ответственность за готовое изделие. | 
| The Working Party considered a proposal by Transfrigoroute International to include "kit bodies" within the scope of the ATP Agreement because the manufacturer and tester would be fully responsible for the finished product. | Рабочая группа рассмотрела предложение "Трансфригорут интернэшнл", в соответствии с которым такие "комплекты кузовов" должны быть включены в область применения Соглашения СПС, поскольку завод-изготовитель и организация, проводящая испытания, несут полную ответственность за готовое изделие. | 
| It was also agreed that the word "product" at the end of the paragraph should be replaced with the word "component". | Было также решено слово "изделие" в конце этого пункта заменить словом "компонент". | 
| He also suggested that at the end of the paragraph, the word "product" should be changed to "component". | Он также предлагает заменить слово "изделие" в конце этого пункта на слово "компонент". | 
| 12... measures taken before a substance, material or product has become waste, that reduce: | 12... меры, принимаемые до того, как вещество, материал или изделие становятся отходом, которые уменьшают: |