Английский - русский
Перевод слова Proclamation
Вариант перевода Провозглашение

Примеры в контексте "Proclamation - Провозглашение"

Примеры: Proclamation - Провозглашение
The result had been two landmark events, the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights and the outcome of the World Conference on Human Rights in Vienna, both of which reaffirmed the universality and interdependence of human rights. Результатом этого явились два знаменательных события - провозглашение Всеобщей декларации прав человека и итоги Всемирной конференции по правам человека в Вене, которые подтвердили всеобщий характер прав человека и взаимосвязь между ними.
The Ministers recognized the importance of Human Rights Learning and Education for the promotion and protection of human rights, and in this regard, welcomed the proclamation by the General Assembly of the year commencing on 10 December 2008 as the International Year of Human Rights Learning. Министры признали важное значение образования и обучения в области прав человека в целях поощрения и защиты прав человека и в этой связи приветствовали провозглашение Генеральной Ассамблеей года, начинающегося 10 декабря 2008 года, Международным годом обучения в области прав человека.
Welcomes the proclamation of the International Decade for People of African Descent, as contained in its resolution 68/237 of 23 December 2013, and looks forward to the celebratory launch of the Decade on 10 December 2014; приветствует провозглашение Международного десятилетия лиц африканского происхождения, как об этом говорится в ее резолюции 68/237 от 23 декабря 2013 года, и с нетерпением ожидает торжественное начало проведения Десятилетия 10 декабря 2014 года;
Takes note with appreciation of the proclamation of 19 December as the United Nations Day for South-South Cooperation, and encourages Member States to organize such events in the future to raise public awareness of the importance of South-South cooperation; с удовлетворением отмечает провозглашение 19 декабря Днем сотрудничества Юг-Юг Организации Объединенных Наций и призывает государства-члены организовывать подобные мероприятия в будущем для повышения уровня информированности общественности относительно важности сотрудничества Юг-Юг;
Recalling also General Assembly resolution 54/113 of 10 December 1999 on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, and welcoming the proclamation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by the Assembly in its resolution 56/6 of 9 November 2001, ссылаясь также на резолюцию 54/113 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1999 года о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций и приветствуя провозглашение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/6 от 9 ноября 2001 года Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями,
Stresses that the proclamation of an international decade to combat malaria in Africa would stimulate the efforts of the international community and the African countries to roll back malaria in Africa, where the incidence of the disease and of malaria-related deaths are highest; З. подчеркивает, что провозглашение международного десятилетия борьбы с малярией в Африке позволило бы активизировать предпринимаемые международным сообществом и африканскими государствами усилия с целью сократить масштабы заболеваемости малярией в Африке, где отмечаются самые высокие показатели заболеваемости и смертности от малярии;
Welcomes the proclamation by the General Assembly of the World Programme for Human Rights Education, which began on 1 January 2005, and the continued progress of the United Nations Literacy Decade launched on 13 February 2003; приветствует провозглашение Генеральной Ассамблеей Всемирной программы образования в области прав человека, осуществление которой началось 1 января 2005 года, и дальнейший прогресс в ходе Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций, осуществление которого началось 13 февраля 2003 года;
We led the March First Proclamation for independence at the market during Japanese ruling period. Мы провели в марте первое провозглашение независимости на рынке во время японского правящего периода.
During the Year, the preparations for the second Proclamation of Masterpieces were launched, and the secretariat received 66 candidature files. В течение Года была начата подготовка к осуществлению второго проекта «Провозглашение шедевров», и в Секретариат уже поступило 66 досье кандидатов.
Proclamation of the African Union may, sadly, form part of this tradition. Провозглашение Африканского единства может, к сожалению, стать частью этой традиции.
Proclamation of the final results by the Constitutional Council: The Constitutional Council asserted that it had acted within the framework of legality. Провозглашение окончательных результатов Конституционным советом: Конституционный совет заявил, что он действовал в соответствии с законом.
A. Proclamation of the Decade and Plan of Action А. Провозглашение Десятилетия и План действий
Facilitator, Mr. Dean Bialek, under agenda 42 - Proclamation of International Years Координатор г-н Дин Биалек по пункту 42 повестки дня - Провозглашение международных годов
In its decision 1997/320, the Council decided to postpone to its organizational session for 1998 consideration of the draft resolution entitled "Proclamation of international years". В своем решении 1997/320 Совет постановил отложить до своей организационной сессии 1998 года рассмотрение проекта резолюции, озаглавленного "Провозглашение международных годов".
Proclamation of the masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия человечества
Proclamation of an International Year was seen as a potentially powerful means of demonstrating how society could profit from the accumulated knowledge of the solid Earth as part of system Earth. Провозглашение Международного года представлялось потенциально мощным средством продемонстрировать обществу, как оно может извлечь выгоду из накопленных знаний о твердой оболочке Земли как части земной системы.
Proclamation of the International Day of Disabled Persons has three purposes: Провозглашение Международного дня инвалидов направлено на достижение следующих трех целей:
Proclamation of a second decade would also be in keeping with the fundamental leadership role of the United Nations in promoting international cooperation and global partnerships for development. Провозглашение второго Десятилетия также будет соответствовать руководящей роли Организации Объединенных Наций, которая имеет основополагающее значение в деле поощрения международного сотрудничества и глобальных партнерств в целях развития.
Facilitator, Mr. Dean Bialek (Australia), under agenda 42 (Report of the Economic and Social Council) - Proclamation of International Years Координатор г-н Дин Биалек (Австралия) по пункту 42 повестки дня (Доклад Экономического и Социального Совета) - Провозглашение международных годов
The Proclamation of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity is meant to provide the greatest number of countries with an opportunity to demonstrate the richness of their heritage. Проект «Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия» нацелен на то, чтобы дать возможность максимально большому числу стран продемонстрировать богатство своего наследия.
We hope that the Proclamation of the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace, which was first suggested by the Gambia during the 1997 session, will bear fruitful results. Мы надеемся, что провозглашение 2000 года Международным годом культуры мира, идея проведения которого была впервые предложена Гамбией в рамках сессии 1997 года, даст положительные результаты.
Request for inclusion of an item entitled "Proclamation of the International Year of Human Rights Learning" in the provisional agenda of the sixty-second session of the General Assembly Пояснительная записка к просьбе о включении в повестку дня шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи пункта, озаглавленного «Провозглашение Международного года обучения в области прав человека»
The Economic and Social Council, in its resolution 1997/45, entitled "Proclamation of an international year of mountains", adopted at its substantive session in Geneva, welcomed and supported ongoing efforts to protect fragile mountain ecosystems and to promote sustainable mountain development. Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 1997/45 "Провозглашение Международного года гор", которая была принята на его основной сессии в Женеве, приветствовал и поддержал продолжающиеся усилия, направленные на защиту хрупких горных экосистем и содействие устойчивому развитию горных районов.
(c) Proclamation of an international year under the aegis of States Members of the United Nations would help the Earth sciences make their full contribution to the sustainable stewardship of the planet. с) провозглашение Международного года под эгидой государств - членов Организации Объединенных Наций поможет геологическим наукам в полном объеме внести свой вклад в устойчивое управление ресурсами Земли.
Proclamation of an international year would also call attention to the need to address concerns regarding declining productivity, the depletion of natural resources and the environment and the loss of biodiversity, as well as the important interrelationship between poverty, food security, malnutrition and rice. Провозглашение этого международного года поможет также привлечь внимание к необходимости решения таких проблем, как снижение продуктивности, истощение природных ресурсов, деградация окружающей среды и утрата биологического разнообразия, а также обратить особое внимание на важную взаимосвязь между нищетой, продовольственной безопасностью, отсутствием надлежащего питания и рисом.