Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Расчетов

Примеры в контексте "Processing - Расчетов"

Примеры: Processing - Расчетов
Finally, it should be kept in mind that the 15-day benchmark for processing retirement benefits and the aim to further improve the benefit processing ratios cited above involve inherent risks that must be carefully weighed against the need to process benefits accurately. И наконец, необходимо учесть, что установленный 15-дневный предельный срок оформления пенсионных пособий и цель по дальнейшему улучшению указанных выше показателей обработки документов сопряжены с риском снижения качества расчетов, который следует тщательно взвесить.
These include but are not limited to services such as payroll processing, vendor payments processing, cashier services, accounts processing and, where possible, International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) implementation. К таким вопросам, в том числе, относятся: начисление заработной платы, осуществление расчетов с поставщиками, кассовое обслуживание, обработка счетов и, по возможности, внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС).
The increase in projected benefit payments reflects the processing of withdrawal settlements relating to the scheduled closure of peacekeeping missions in 2003 and in 2004. Увеличение размера прогнозируемых выплат пособий прогнозируется с учетом расчетов при выходе из Фонда в связи с запланированным закрытием миссий по поддержанию мира в период 2003 - 2004 годов.
A concerted effort has been made to eliminate the backlog in the processing of inter-office vouchers and to bring the reconciliation of vouchers up to date. Предпринимаются согласованные усилия для скорейшей обработки накопившихся авизо внутренних расчетов и их своевременной сверки.
Tools for the creation of geoinfornation systems and technologies for remote sensing image processing. Средства для уточненных расчетов зубчатых и планетарных передач.
Increase (decrease) in inter-office transactions pending processing - liabilities Увеличение (уменьшение) сумм по линии необработанных авизо внутренних расчетов - пассивы
The role of the Operations Team is to provide operational support by ensuring the timely settlement of trades, deliveries and payments processing, account opening and client acceptance, provision of custody and brokerage services and various client servicing functions. Роль отдела заключается в предоставлении операционной поддержки - в том числе, в обеспечении своевременного заключения сделок, проведения расчетов, предоставления депозитарных и брокерских услуг, подготовки отчетов для клиентов.
It is also responsible for matching and settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion as well as employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing. Секция отвечает также за своевременное и точное осуществление квитовки документов и выполнение расчетов по всем инвестиционным сделкам и операциям с иностранной валютой, а также следит за использованием стандартных для данной отрасли инструментов при автоматизированной и ручной обработке операций.
In addition, work is progressing on the enhancements to the inter-office voucher import process which will facilitate the processing of such transactions between IMIS sites. Кроме того, продолжается разработка мер по совершенствованию процесса импорта данных об операциях с применением авизо внутренних расчетов, что облегчит учет таких операций отделениями, использующими ИМИС.
As a result, the Secretary-General amended the Administrative Instruction on the subject of the personnel payroll clearance action, to provide for the non-issuance of documents necessary for processing of pension benefits following separation from service. В результате Генеральный секретарь внес в административную инструкцию, регулирующую порядок производства окончательных расчетов по заработной плате, изменения, которые предусматривают право на отказ в предоставлении документов, необходимых для оформления пенсионного пособия после выхода сотрудника в отставку.
The entry and processing of all peacekeeping-related financial transactions both at Headquarters and in the field missions (the latter require manual conversion, with regard to which there is a backlog) represents a significant portion of the work performed by the Accounts Division. Регистрация и обработка как в Центральных учреждениях, так и в полевых миссиях всех финансовых операций, связанных с деятельностью по поддержанию мира (а это требует пересчета вручную, что ведет к накоплению неразобранных дел), составляют значительную часть работы, выполняемой Отделом расчетов.
The Committee was informed that these carry- overs had resulted from the non-obligation of funds during the mandate period, since the related costs had not been made available earlier because of long delays in processing inter-office vouchers. Комитет был информирован о том, что данные переносы сумм были обусловлены тем, что в течение соответствующего мандатного периода в отношении этих средств не возникло обязательств, поскольку соответствующие расходы не проводились в этом периоде по счетам ввиду значительных задержек в обработке авизо внутренних расчетов.
Several enhancements including the activation of a document-import function and the new Accounts Receivable Work Type subsystem were incorporated into the Fund's Content Management System used for Fund-wide workflow processing. В рамках механизма регулирования информационного содержания, используемого для обеспечения документооборота Фонда, был осуществлен ряд усовершенствований, включая активирование функции импорта документов и внедрение подсистемы "Ведение расчетов с дебиторами".
A large portion of this (USD5,968,523) is due to the receipt of FIOVs from UNDP field offices after year-end and therefore too late for complete processing. Значи-тельную часть этого объема (5968523 долл. США) составляют авизо внутренних расчетов отделений на местах, которые были получены от отделений ПРООН на местах после окончания года, т.е. слишком поздно для полной обработки.
Other draft standard operating procedures are being drafted concerning the various calculations employed in claims processing, and are aimed at ensuring a consistent mathematical approach - e.g., in calculating deductions for periods of unserviceability. Ряд процедур будет касаться различного рода расчетов, производимых при обработке требований, и будет направлен на обеспечение единого метода расчетов, например при определении сумм, подлежащих удержанию в связи с непригодностью к эксплуатации транспортных средств.
The proposed abolishment of a Local level, Accounting Assistant, would affect functions of daily bank reconciliations and imprest account, monitoring and administration of the service clearance account with all Agencies, Funds and Programmes, as well as the processing of Education grants/claims. Предлагаемое упразднение должности местного разряда, счетовода, скажется на функциях ежедневной выверки банковских счетов и ведении авансового счета, контроля и обслуживания счета безналичных расчетов за услуги со всеми учреждениями, фондами и программами, а также оформлении субсидий на образование и обработки требований об их выплате.
The Board was concerned that the high percentage of rejections not only delayed the immediate processing of inter-office vouchers but also complicated and lengthened the procedures, as the rejected vouchers had to be manually entered into IMIS. Комиссия обеспокоена тем, что высокая частота случаев отклонения является причиной не только задержки хода обработки авизо внутренних расчетов, но также осложнения и затягивания процедур, поскольку данные по отклоненным авизо приходится вводить в ИМИС вручную.
A factor that slowed down the processing of outstanding inter-office accounts was the high percentage of rejection of inter-office vouchers electronically transferred by offices away from Headquarters to Headquarters that had to be "bridged" into IMIS. Замедление темпов обработки авизо внутренних расчетов объяснялось, в частности, высокой частотой случаев отклонения авизо внутренних расчетов, передаваемых электронным образом в Центральные учреждения из отделений, расположенных вне Центральных учреждений, которые должны были быть зарегистрированы в ИМИС.
In order to overcome the backlog situation of processing inter-office vouchers and reconciliations, it is essential that temporary assistance resources amounting to $158,900 for 12 work-months of one P-3 and 12 work-months of one General Service are provided. В целях ликвидации отставания в процессе обработки авизо внутренних расчетов и их выверки существенно важно обеспечить наличие временной помощи из расчета 158900 долл. США в течение 12 рабочих месяцев на уровне одной должности С-3 и 12 рабочих месяцев на уровне одной должности категории общего обслуживания.
Processing those complex SWIFT payments and following up reconciliation and tracers of such payments requires highly qualified support. Для обеспечения бухгалтерской проводки таких сложных расчетных операций по системе «СВИФТ» и последующей выверки счетов и отслеживания таких расчетов необходимы высококвалифицированные кадры.
Improvements have been made in the processing of travel claims, home leave/family visit claims and installation grants, the processing of payroll, the preparation of the accounts and financial statements and payments to vendors; Усовершенствованы процессы обработки требований о возмещении путевых расходов, платежных требований в связи с отпуском на родину/посещением семьи и подъемных пособий, расчетов по заработной плате, подготовки счетов и финансовых ведомостей и расчетов с поставщиками;
As at 31 December 1996, inter-office vouchers dated 1995 and earlier, with a total value of $31,359, had not been received for processing by UNITAR for inclusion in their 1996 financial statements. По состоянию на 31 декабря 1996 года ЮНИТАР не получил авизо внутренних расчетов на общую сумму 31359 долл. США, которые были датированы 1995 годом или ранее, и не включил их в свои финансовые ведомости за 1996 год.
(b) Inter-office transactions pending processing, by $1,493,451; Ь) необработанные авизо внутренних расчетов - на 1493451 долл. США;