| This is now proceeding through the Bills Committee stage. | В настоящее время он проходит рассмотрение в Комитете по рассмотрению законопроектов. |
| The electoral process was at an advanced stage and proceeding smoothly; it was to be hoped that that trend would continue. | Избирательный процесс находится в завершающей стадии и проходит гладко; следует надеяться, что эта тенденция сохранится. |
| Although the return was proceeding in an organized manner, some security issues had arisen. | Возвращение проходит в организованном порядке, однако определенные проблемы в сфере безопасности все же возникли. |
| The entire landing operation is proceeding quite well. | Операция по высадке проходит вполне успешно. |
| The preparations for those elections are generally proceeding in accordance with the established timetable. | Подготовка к этим выборам в целом проходит в соответствии с установленным графиком. |
| Although, from a technical point of view, demobilization is proceeding smoothly, the process has been marked by substantial delays. | Хотя с технической точки зрения демобилизация проходит без помех, в этом процессе отмечаются существенные задержки. |
| However, the report lacked information on how that process was proceeding at the municipal and community level. | Однако информация о том, каким образом проходит этот процесс на уровне городов и общин, в докладе отсутствует. |
| The Union was glad that preparations for the Congress on Public International Law were proceeding well. | Союз приветствует тот факт, что подготовка к Конгрессу по международному публичному праву проходит успешно. |
| This review process, however, is proceeding very slowly and at times reveals inadequate understanding, cooperation and acceptance of the views of others. | Однако этот процесс обзора проходит очень медленно и нередко демонстрирует неадекватное понимание, отсутствие сотрудничества и учета других мнений. |
| This operation, which is being carried out jointly with the World Bank, is proceeding normally. | Процесс торгов, осуществляемых совместно со Всемирным банком, проходит нормально. |
| China is pleased to note that the work of the 1540 Committee is proceeding smoothly. | Китай с удовлетворением отмечает, что работа Комитета, учрежденного резолюцией 1540, проходит слаженно. |
| They noted with satisfaction that the Programme of Action approved at the Bonn Peace Implementation Conference was proceeding satisfactorily. | Они с удовлетворением отметили, что осуществление Программы действий, принятой на Боннской конференции по выполнению Мирного соглашения, проходит удовлетворительно. |
| Notwithstanding the complexity of the project, the demobilization process has been proceeding relatively smoothly. | Несмотря на сложность этого проекта, процесс демобилизации проходит относительно планомерно. |
| She added that fund-raising with foundations was proceeding well. | Она добавила, что мобилизация ресурсов среди фондов проходит успешно. |
| We are also pleased to note that the political dialogue among the parties is proceeding peacefully. | Мы также с удовлетворением отмечаем, что политический диалог между сторонами проходит в мирной обстановке. |
| Accession to and ratification of the two optional protocols to the Convention was proceeding rapidly. | Процесс присоединения к двум факультативным протоколам Конвенции и их ратификации проходит быстро. |
| The EEA representative reported that preparation of the Kiev assessment was proceeding according to schedule. | Представитель ЕАОС сообщил о подготовке "Киевской оценки", которая проходит по графику. |
| Mr. Guéhenno's briefing shows that preparations for the elections are proceeding at pace. | Брифинг г-на Геэнно свидетельствует о том, что подготовка к выборам проходит по плану. |
| He stated that the external investigation, which related principally to the activities of contractors and subcontractors, was proceeding well. | Он заявил, что внешнее расследование, связанное в основном с деятельностью подрядчиков и субподрядчиков, проходит успешно. |
| The certification and accreditation of the specialized secondary institutions is proceeding in parallel, and will be complete by 1 June 1988. | Параллельно проходит процесс аттестации и аккредитации средних специальных медицинских учебных заведений, который завершится 1 июня 1998 года. |
| The integration of information technology in the workplace was not proceeding as rapidly as had been forecast. | Внедрение информационных технологий на рабочих местах проходит не так быстро, как предполагалось. |
| Turning to the municipal elections, preparations for them are proceeding smoothly. | Что касается муниципальных выборов, то подготовка к ним проходит без проблем. |
| Despite the difficulties, the transfer of power had been proceeding smoothly. | Несмотря на существующие трудности, процесс передачи власти проходит спокойно. |
| The preparations for the forthcoming parliamentary elections were proceeding in accordance with international standards. | Подготовка к предстоящим парламентским выборам проходит в соответствии с международными стандартами. |
| Electoral preparations are proceeding smoothly from a technical and operational standpoint. | В техническом и практическом плане подготовка к выборам проходит гладко. |