This is now proceeding through the Bills Committee stage. |
В настоящее время он проходит рассмотрение в Комитете по рассмотрению законопроектов. |
The electoral process was at an advanced stage and proceeding smoothly; it was to be hoped that that trend would continue. |
Избирательный процесс находится в завершающей стадии и проходит гладко; следует надеяться, что эта тенденция сохранится. |
Although the return was proceeding in an organized manner, some security issues had arisen. |
Возвращение проходит в организованном порядке, однако определенные проблемы в сфере безопасности все же возникли. |
The entire landing operation is proceeding quite well. |
Операция по высадке проходит вполне успешно. |
The preparations for those elections are generally proceeding in accordance with the established timetable. |
Подготовка к этим выборам в целом проходит в соответствии с установленным графиком. |
Although, from a technical point of view, demobilization is proceeding smoothly, the process has been marked by substantial delays. |
Хотя с технической точки зрения демобилизация проходит без помех, в этом процессе отмечаются существенные задержки. |
However, the report lacked information on how that process was proceeding at the municipal and community level. |
Однако информация о том, каким образом проходит этот процесс на уровне городов и общин, в докладе отсутствует. |
The Union was glad that preparations for the Congress on Public International Law were proceeding well. |
Союз приветствует тот факт, что подготовка к Конгрессу по международному публичному праву проходит успешно. |
This review process, however, is proceeding very slowly and at times reveals inadequate understanding, cooperation and acceptance of the views of others. |
Однако этот процесс обзора проходит очень медленно и нередко демонстрирует неадекватное понимание, отсутствие сотрудничества и учета других мнений. |
This operation, which is being carried out jointly with the World Bank, is proceeding normally. |
Процесс торгов, осуществляемых совместно со Всемирным банком, проходит нормально. |
China is pleased to note that the work of the 1540 Committee is proceeding smoothly. |
Китай с удовлетворением отмечает, что работа Комитета, учрежденного резолюцией 1540, проходит слаженно. |
They noted with satisfaction that the Programme of Action approved at the Bonn Peace Implementation Conference was proceeding satisfactorily. |
Они с удовлетворением отметили, что осуществление Программы действий, принятой на Боннской конференции по выполнению Мирного соглашения, проходит удовлетворительно. |
Notwithstanding the complexity of the project, the demobilization process has been proceeding relatively smoothly. |
Несмотря на сложность этого проекта, процесс демобилизации проходит относительно планомерно. |
She added that fund-raising with foundations was proceeding well. |
Она добавила, что мобилизация ресурсов среди фондов проходит успешно. |
We are also pleased to note that the political dialogue among the parties is proceeding peacefully. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что политический диалог между сторонами проходит в мирной обстановке. |
Accession to and ratification of the two optional protocols to the Convention was proceeding rapidly. |
Процесс присоединения к двум факультативным протоколам Конвенции и их ратификации проходит быстро. |
The EEA representative reported that preparation of the Kiev assessment was proceeding according to schedule. |
Представитель ЕАОС сообщил о подготовке "Киевской оценки", которая проходит по графику. |
Mr. Guéhenno's briefing shows that preparations for the elections are proceeding at pace. |
Брифинг г-на Геэнно свидетельствует о том, что подготовка к выборам проходит по плану. |
He stated that the external investigation, which related principally to the activities of contractors and subcontractors, was proceeding well. |
Он заявил, что внешнее расследование, связанное в основном с деятельностью подрядчиков и субподрядчиков, проходит успешно. |
The certification and accreditation of the specialized secondary institutions is proceeding in parallel, and will be complete by 1 June 1988. |
Параллельно проходит процесс аттестации и аккредитации средних специальных медицинских учебных заведений, который завершится 1 июня 1998 года. |
The integration of information technology in the workplace was not proceeding as rapidly as had been forecast. |
Внедрение информационных технологий на рабочих местах проходит не так быстро, как предполагалось. |
Turning to the municipal elections, preparations for them are proceeding smoothly. |
Что касается муниципальных выборов, то подготовка к ним проходит без проблем. |
Despite the difficulties, the transfer of power had been proceeding smoothly. |
Несмотря на существующие трудности, процесс передачи власти проходит спокойно. |
The preparations for the forthcoming parliamentary elections were proceeding in accordance with international standards. |
Подготовка к предстоящим парламентским выборам проходит в соответствии с международными стандартами. |
Electoral preparations are proceeding smoothly from a technical and operational standpoint. |
В техническом и практическом плане подготовка к выборам проходит гладко. |