| If you ever kiss my husband again or touch him or look at him in the wrong way, you and I will have a very big problem. | Если ты когда-нибудь еще раз поцелуешь моего мужа снова, или прикоснешься к нему, или глянешь не так в его сторону, у нас с тобой будут большие неприятности. |
| You know, most people wait till there's a problem to come to human resources. | Знаете, многие ждут, пока начнутся неприятности, а только потом приходят в отдел кадров. |
| Well, I guess the source is this way and the problem's that way. | Что ж, я думаю источник там а неприятности там. |
| Well, sir, for one thing... we had a problem with fish sticks at lunch. | Ну, неприятности у нас бывают по вторникам, когда в столовой дают рыбные палочки. |
| Dr. Allcome is a name used when we've got a major problem... and don't want to spook the patients. | Д-р Олкам - это имя, используемое если у нас большие неприятности... чтобы не нервировать пациентов. |
| If the police have the chip, we both have a problem. | Если чип у полиции, то у нас обеих неприятности. |
| Now, dragons used to be a bit of a problem here... but that was 5 years ago. | У нас были небольшие неприятности с драконами, но это было 5 лет назад. |
| Why do you think he's here to cause us a problem? | С чего вы взяли, что он прибыл чтобы создать неприятности? |
| He must be a problem student in school. | в колледже от него одни неприятности. |
| If I hear that Babi has any problem because of you you're in trouble. | Если я узнаю, что у Баби неприятности по твоей вине, у тебя будут проблемы. |
| Well, I figured it was the least I could do after causing a problem in the first place, which I'm very sorry about. | Я полагаю, это меньшее, что я могла сделать После того как доставила тебе неприятности в первый раз О чем я очень сожалею. |
| I am pregnant and I am unmarried... and this causes a serious problem for me. | Я беременна и не замужем... у меня будут неприятности. |
| Then I guess you guys didn't hear about it... about the little problem I had with my vehicle this morning. | Тогда, я полагаю, вы не слышали о... о маленькой неприятности, что произошла с моей машиной сегодня утром. |
| If the problem's that way, Kelly's is that way. | Неприятности там, и Келли ведь там. |
| Maybe that I was in the O.R. the entire day the ceiling collapsed, so I couldn't have caused the plumbing problem. | Может я был в операционной в тот день, когда рухнул потолок, так что это не я виноват в водопроводной неприятности. |
| No, not me,... at this poor girl here who's got a problem. | Нет, мама, не на меня, на эту девушку, у нее неприятности. |
| Tell me, do you have a new problem or is this still the old one? | Скажи ка, у тебя очередные неприятности или все те же старые? |
| Well, if I'm the problem, why not just fire me? - I'm tempted. | Если я доставляю неприятности, почему бы тебе меня не уволить? |
| If you have a problem, if no one else can help, and if you can find them, maybe you can hire | Если у вас неприятности, и больше некому помочь, и если вы сможете их разыскать, может быть, вам удастся |
| You caused this problem. | В общем, неприятности создали вы. |
| Now we've got a big problem! | У нас большие неприятности! |
| Houston... we have a problem. | Хьюстон, у нас неприятности. |
| Don't cause any problem. | Не впутывайся в неприятности. |
| I see you got a problem. | Вижу, у тебя неприятности. |
| He's going to be a problem. | У тебя будут неприятности. |