Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Неприятности

Примеры в контексте "Problem - Неприятности"

Примеры: Problem - Неприятности
If you ever kiss my husband again or touch him or look at him in the wrong way, you and I will have a very big problem. Если ты когда-нибудь еще раз поцелуешь моего мужа снова, или прикоснешься к нему, или глянешь не так в его сторону, у нас с тобой будут большие неприятности.
You know, most people wait till there's a problem to come to human resources. Знаете, многие ждут, пока начнутся неприятности, а только потом приходят в отдел кадров.
Well, I guess the source is this way and the problem's that way. Что ж, я думаю источник там а неприятности там.
Well, sir, for one thing... we had a problem with fish sticks at lunch. Ну, неприятности у нас бывают по вторникам, когда в столовой дают рыбные палочки.
Dr. Allcome is a name used when we've got a major problem... and don't want to spook the patients. Д-р Олкам - это имя, используемое если у нас большие неприятности... чтобы не нервировать пациентов.
If the police have the chip, we both have a problem. Если чип у полиции, то у нас обеих неприятности.
Now, dragons used to be a bit of a problem here... but that was 5 years ago. У нас были небольшие неприятности с драконами, но это было 5 лет назад.
Why do you think he's here to cause us a problem? С чего вы взяли, что он прибыл чтобы создать неприятности?
He must be a problem student in school. в колледже от него одни неприятности.
If I hear that Babi has any problem because of you you're in trouble. Если я узнаю, что у Баби неприятности по твоей вине, у тебя будут проблемы.
Well, I figured it was the least I could do after causing a problem in the first place, which I'm very sorry about. Я полагаю, это меньшее, что я могла сделать После того как доставила тебе неприятности в первый раз О чем я очень сожалею.
I am pregnant and I am unmarried... and this causes a serious problem for me. Я беременна и не замужем... у меня будут неприятности.
Then I guess you guys didn't hear about it... about the little problem I had with my vehicle this morning. Тогда, я полагаю, вы не слышали о... о маленькой неприятности, что произошла с моей машиной сегодня утром.
If the problem's that way, Kelly's is that way. Неприятности там, и Келли ведь там.
Maybe that I was in the O.R. the entire day the ceiling collapsed, so I couldn't have caused the plumbing problem. Может я был в операционной в тот день, когда рухнул потолок, так что это не я виноват в водопроводной неприятности.
No, not me,... at this poor girl here who's got a problem. Нет, мама, не на меня, на эту девушку, у нее неприятности.
Tell me, do you have a new problem or is this still the old one? Скажи ка, у тебя очередные неприятности или все те же старые?
Well, if I'm the problem, why not just fire me? - I'm tempted. Если я доставляю неприятности, почему бы тебе меня не уволить?
If you have a problem, if no one else can help, and if you can find them, maybe you can hire Если у вас неприятности, и больше некому помочь, и если вы сможете их разыскать, может быть, вам удастся
You caused this problem. В общем, неприятности создали вы.
Now we've got a big problem! У нас большие неприятности!
Houston... we have a problem. Хьюстон, у нас неприятности.
Don't cause any problem. Не впутывайся в неприятности.
I see you got a problem. Вижу, у тебя неприятности.
He's going to be a problem. У тебя будут неприятности.