The prosecution is willing to take it down to six months probation, but you'll need to plead guilty. |
Обвинение готово уменьшить срок до 6 месяцев условно, но вы должны признать вину. |
30 days probation, no restitution. |
30 дней условно, никакого возмещения убытков. |
Six months, two years probation. |
6 месяцев, 2 года условно. |
We're looking at a few years' probation. |
Мы рассмотрим для тебя несколько лет условно. |
On May 1, 2006, Green was sentenced to 30 days in jail and two years' probation. |
1 мая 2006 года Грин был приговорен к 30 суткам тюремного заключения в тюрьме и двум годам условно. |
She was sentenced to three years' probation and ordered to perform 120 hours of community service and pay a $3,000 fine under the plea agreement. |
В рамках соглашения о признании вины она была приговорена к трём годам условно и 120 часам общественных работ, кроме того, её обязали заплатить штраф в размере 3000 долларов. |
You give my husband one year probation, no jail time, and I'll work up a demure smile for you. |
Вы дадите моему мужу один год условно, никакого тюремного срока, а я поработаю над скромной улыбкой для вас. |
So far, they told me if I cooperate, then I'll get probation, maybe. |
До сих пор, они сказали мне, если я сотрудничаю, то я получу условно, может быть. |
However, the Court sentenced one youth to one and a half year's probation and the other to 300 hours of community work. |
Однако суд приговорил одного юношу к полутора годам условно, а другого - к 300 часам общественных работ. |
Five of the demonstrators were acquitted in the District Court of Reykjavik; two were sentenced to probation and another two to paying fines. |
Пять демонстрантов были оправданы окружным судом Рейкьявика, двое были осуждены условно и двое приговорены к уплате штрафов. |
In 2002, the author was given a suspended sentence of nine months imprisonment and two years probation on a conviction for forgery and other crimes. |
В 2002 году автор был приговорен к девяти месяцам тюремного заключения условно и получил двухгодичный испытательный срок за подделку документов и другие преступления. |
As such, you will serve three years probation, during which time you cannot leave the State of Illinois. |
В таком случае, вам дается З года условно, за это время вы не можете покинуть пределы штата Иллинойс. |
After 3 years of the trial, they were convicted and sentenced to deprivation of liberty for a term of 4 and 5 years probation and ordered to pay compensation to the victims. |
После З лет судебного разбирательства они были признаны виновными и приговорены к лишению свободы условно на срок 4 и 5 лет условно, а также к выплате компенсаций пострадавшим. |
Measures aimed at perpetrators have, up to now, mainly focused on developing the programmes of the Swedish Prison and Probation Service and action taken by the social services. |
В рамках мер, нацеленных на лиц, совершающих насилие, основное внимание уделяется разработке программ для Управления Швеции по тюрьмам и по работе с условно осужденными и мерам, принимаемым социальными службами. |
Prison management and probation and Court Liaison Officers were mentored to provide assistance to remand and arbitrary detention review boards. |
С сотрудниками по управлению тюрьмами, надзору за условно освобожденными и взаимодействию с судами проведена наставническая работа по вопросам оказания поддержки контрольным комиссиям по решениям об оставлении под стражей и произвольным задержаниям. |
He's working on four years' probation. |
Он работает на четыре года лишения свободы условно. |
The judge just gave me probation. |
Судья просто назначила мне год условно. |
He was later sentenced to two weeks in prison with one week suspended and a probation period of two years. |
Позднее он был приговорен к двум неделям содержания под стражей, включая неделю условно, с двухгодичным испытательным сроком. |
Having spent 9 months in a pre-trial detention center, he was sentenced to 4 years of probation. |
Проведя 9 месяцев в следственном изоляторе, он был приговорён к 4 годам лишения свободы условно. |
In 2008, the Ministry started modelling in three locations the first specialized programme for children released into probation. |
В 2008 году министерство в экспериментальном порядке приступило к осуществлению в трех районах первой специальной программы для условно освобожденных малолетних правонарушителей. |
In such case, the court will place the convicted offender under the supervision of a criminal probation supervisor for a probationary period. |
В таком случае суд поместит осужденного правонарушителя под надзор инспектора по делам условно осужденных на испытательный срок. |
Midgley was sentenced to one year probation, 120 hours community service and a $1,500 criminal fine. |
Миджли был приговорен к одному году лишения свободы условно, 120 часам общественных работ и уголовному штрафу в размере 1500 долл. США. |
A number of training programmes had been conducted for police, prosecutors, judges, prison personnel and officers of the national probation agency. |
Устроен ряд учебных программ для работников полиции, прокуратуры и судов, тюремного персонала и служащих национального ведомства по надзору за условно осужденными. |
The extension of the probation period and the imposition of additional obligations are crucial to preventive work involving juvenile offenders on a suspended sentence. |
Ключевым звеном профилактической работы в отношении условно осужденных несовершеннолетних является продление им испытательного срока и возложение на них дополнительных обязанностей. |
The justice system has been reinforced from the police and prosecutors to the courts and the prison and probation service. |
Была усилена вся судебная система, включая полицию и прокуратуру, суды и Управление по тюрьмам и работе с условно осужденными. |