Denise, there is someone who would like a word with you privately. |
Дениз, кое-кто хочет перемолвится с тобой словом наедине. |
While in detention, the author was unable to consult his lawyer privately, but only through inter-phone. |
В период содержания под стражей автор не имел возможности проконсультироваться со своим адвокатом наедине; он мог беседовать с тем только с помощью переговорного устройства. |
Undoubtedly, it is an ideal place, where the spectator has an opportunity to privately contact the beautiful, penetrating into the heart of ancient days. |
Безусловно, это - идеальное место, где зритель имеет возможность побыть наедине с прекрасным, "проникая вглубь веков". |
Jon arrives and speaks privately to Aemon, asking his advice with regards to gaining the wildlings as allies. |
Пришедший Джон (Кит Харингтон) говорит наедине с Эймоном, прося у него совета касательно привлечения одичалых в качестве союзников. |
Because your daughter said she wanted to meet me here privately and to be here at Steven, which I assume means 7:00. |
Твоя дочь сказала, что хочет встретиться со мной здесь, наедине, она сказала быть в Семёне, уверен, это значило в семь. |
These include the right to consult a solicitor privately and as soon as reasonably practicable and the right not to be held incommunicado. |
К ним относится право совещаться с адвокатом наедине и в кратчайшие возможные сроки и право не содержаться под стражей без права переписки и общения. |
I was. Mr. President, I need to speak with you and Mr. Boudreau privately, please. |
Я и охотился, сэр, мне нужно поговорить с вами и мистером Бодро наедине, если можно. |
I'll finish and we can talk privately. |
Подождите пару минут, пока мы закончим, и тогда мы сможем поговорить наедине. |
I wanted to speak privately. |
Я хотел поговорить с тобой наедине. |
'Cause I'm confused right now. It's a "we have a national security emergency, and I need to speak to you privately" kiss. |
Это "Вопрос национальной безопасности и мне надо поговорить с тобой срочно наедине"-поцелуй. |
In the aftermath of Wallingford, Stephen and Henry spoke together privately about a potential end to the war; Stephen's son Eustace, however, was furious about the peaceful outcome at Wallingford. |
Стефан и Генрих встретились и наедине обсудили возможный мирный договор; сына Стефана Евстахия, однако мирный исход Уоллингфорда привёл в ярость. |
Privately, in your office? |
Наедине, в вашем кабинете? |
Would you guys mind if we talked privately for a second? |
Можно мы поговорим секунду наедине? |
I think it would be better if this was done privately. |
Думаю лучше сделать это наедине. |
Just type your text underneath the chat and press Enter to show your text to all others. To speak privately, choose a name in the Whisper box and type your text behind it. |
Если Вы хотите поговорить с кем-либо наедине, выберите на панели whisper имя этого человека и введите за ним свой текст. |
Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone. |
Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном. |