Английский - русский
Перевод слова Privately
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Privately - Наедине"

Примеры: Privately - Наедине
During this first visit, a police officer or another official was present at all times and the delegation was therefore never able to ask the detainees privately, not even through the bars of the cell, whether they wished to make any statement in private. При первом посещении постоянно присутствовал полицейский или другой служащий и члены делегации не имели возможности спросить задержанных наедине, даже через решетку камеры, хотят ли они сделать какие-либо заявления конфиденциально.
Why don't we let the Kims discuss this privately for a few minutes? Почему бы нам не дать Кимам возможность обсудить это наедине пару минут?
"Do this more privately." "... сделать это наедине..."
The couple then journeyed to Claremont in Surrey for the honeymoon, but the presence of attendants on the journey, and at meal times, made it impossible for them to talk privately. После церемонии пара отправилась в медовый месяц в Клермонт-хаус в Суррее, однако наличие сопровождающих во время путешествия и в обеденное время сделало невозможной для молодожёнов беседу наедине.
I know this is super weird, but can I just speak to Tina privately? Но можно мне поговорить с Тиной наедине?
Privately, because right now we really need to get Cam's coddling problem under control. Наедине, потому что прямо сейчас мы действительно должны держать под контролем проблему Кэма в разбаловании.
Can we speak privately for a minute? Мы можем минутку поговорить наедине?
Bill, I think we should talk privately. Билл, надо поговорить наедине.
We need to talk privately. Нам нужно поговорить наедине.
Can we talk somewhere privately? Можем поговорить где-нибудь наедине?
Why do we need to speak privately? Почему нужно говорить наедине?
Would you rather speak privately? Вы хотите поговорить наедине?
I need to take this privately. Я должна поговорить наедине.
Can I talk to you just privately for a second? Можно с тобой переговорить пару секунд наедине?
In mid-December, the prison authorities allowed OHCHR staff to meet and interview privately the three detainees and report their findings with recommendations for both preventive and corrective action to the staff. В середине декабря администрация тюрьмы предоставила сотрудникам УВКПЧ возможность встретиться и побеседовать с этими тремя заключенными наедине и представить сотрудникам тюрьмы свои выводы вместе с рекомендациями относительно принятия мер, направленных как на предупреждение, так и на устранение подобных случаев.
It should be recalled that they may communicate privately with their lawyers and request an interview with the magistrates and officials responsible for inspecting or visiting the penal establishment concerned with no member of the prison staff present. В этой связи необходимо напомнить о том, что они имеют право встречаться со своим адвокатом наедине и просить об их заслушании судьями и должностными лицами, на которых возложены инспектирование или посещение учреждения, без присутствия сотрудников тюремного персонала.
Remember to possess me privately next time! Не забывай, ты всегда можешь побыть со мной наедине!
(b) All persons deprived of their liberty have prompt access to assistance from independent lawyers, and can communicate privately with them; Ь) все лишенные свободы лица имели безотлагательный доступ к получению помощи со стороны независимых адвокатов и могли встречаться с ними наедине;
[Jade, is it OK to possess you privately? [Джейд, как насчет остаться наедине со мной?
Under the Code of Criminal Procedure, persons detained, held in custody or placed in a medical institution must be given the opportunity to meet privately with their counsel. Согласно УПК лицу, задержанному, содержащемуся под стражей или помещенному в медицинское учреждение, должна быть обеспечена возможность иметь свидания со своим защитником наедине.
We must speak together privately. Мы должны поговорить наедине.
He talks to me privately. Он говорят со мной наедине.
Terrance, can I speak to you privately for a minute? Терренс, можем поговорить наедине?
Is there anywhere we could speak a little more privately? Где нам можно поговорить наедине?
Can we talk privately? Мы можем поговорить наедине?