It's like a license gives you all this freedom, but in some ways, you're kind of a prisoner. |
Права вроде как дают вам свободу, но с другой стороны, вы как пленник. |
Our one-time king, Henry, and now, our prisoner. |
Наш старый король, Генрих, теперь пленник! |
He's my prisoner and my responsibility. |
Он мой пленник и он под моей ответственностью. |
We take the Marquesa home and you prisoner. |
Мы доставим маркизу домой, вы - наш пленник. |
You are his prisoner, right, Anthony? |
Ты ведь пленник Флинна, Энтони? |
Your prisoner, my master - turn him loose and you're all free to leave! |
Твой пленник, мой повелитель... освободите его и вы все можете идти! |
You know that Dale's death and the prisoner - that's two separate things, right? |
Ты же понимаешь, что смерть Дейла и пленник... Две совершенно разные вещи, правда? |
You're a prisoner of the Federation of Planets against which you may or may not have committed an act of war. |
Вы - пленник Федерации планет, против которой вы, возможно, начали военные действия. |
And if he's still here, does that mean the prisoner's escaped? |
Если мы ещё здесь, значит, пленник сбежал? |
This is your prize of battle. I am your prisoner, your slave should you wish it. |
Я ваш пленник, и раб, если захотите. |
I mean... I'm a prisoner, right? |
Я имею в виду, гм, я ведь пленник? |
How you've kept me under surveillance like I'm some kind of prisoner, some kind of tool. |
Как ты держала меня под наблюдением, словно я какой-то пленник, какой-то инструмент. |
If what you say is true, and you are actually our friend, then why am I still a prisoner? |
Если ты говоришь правду, и вы на самом деле наш друг, то почему я все еще пленник? |
always, always, a prisoner of fate. |
всегда, всегда, пленник судьбы. |
What am I supposed to say, that I'm being held prisoner on a flying saucer? |
И что же мне говорить, что я пленник на летающей тарелке? |
This 32-year-old World War II veteran, a former prisoner of the Japanese, made these irregularities a statewide and subsequently a national issue, and stimulated state action to rectify conditions in the land program. |
Этот 32-летний ветеран Второй мировой войны, бывший пленник японцев, сделал эти нарушения вопросом штата, а затем и национальным вопросом, и стимулировал действия государства по исправлению условий в земельной программе. |
'He is my prisoner and in my protection.' |
Он мой пленник и под моей защитой. |
I'm your prisoner, I've got to follow you. |
Я ваш пленник, и вы должны за мной присматривать! |
He was one of several Number Twos in the 1960s cult classic television series The Prisoner. |
Он был одним из нескольких исполнителей роли Nº 2 в культовом телесериале 1960-х годов «Пленник». |
In 1995, his father travelled to Dagestan for the filming of his movie Prisoner of the Mountains. |
В 1995 году отец Сергея выезжал со своей группой в Дагестан для съёмок фильма «Кавказский пленник». |
Pretend you are our prisoner. |
Что он сказал? - Что вы наш пленник. |
Act as my prisoner. |
Веди себя, как мой пленник. |
What about your new prisoner? |
Что твой новый пленник? |
He have a prisoner with him? |
С ним был пленник? |
As someone once said: "To forgive is to set a prisoner free, and realize that prisoner was you." |
Как говорится, простить - это отпустить пленника и осознать, что пленник - мы сами. |